वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-13, verse-27
स वाजियुक्तेन रथेन सारथिर्नराकुलं राजकुलं विलोकयन् ।
ततः समासाद्य महाधनं महत् प्रहृष्टरोमा स बभूव सारथिः ॥२७॥
ततः समासाद्य महाधनं महत् प्रहृष्टरोमा स बभूव सारथिः ॥२७॥
27. sa vājiyuktena rathena sārathirnarākulaṃ rājakulaṃ vilokayan ,
tataḥ samāsādya mahādhanaṃ mahat prahṛṣṭaromā sa babhūva sārathiḥ.
tataḥ samāsādya mahādhanaṃ mahat prahṛṣṭaromā sa babhūva sārathiḥ.
27.
saḥ vāji-yuktena rathena sārathiḥ
nara-ākulam rāja-kulam vilokayan
tataḥ samāsādya mahā-dhanam mahat
prahṛṣṭa-romā saḥ babhūva sārathiḥ
nara-ākulam rāja-kulam vilokayan
tataḥ samāsādya mahā-dhanam mahat
prahṛṣṭa-romā saḥ babhūva sārathiḥ
27.
saḥ sārathiḥ vāji-yuktena rathena
nara-ākulam rāja-kulam vilokayan
tataḥ mahā-dhanam mahat samāsādya
saḥ sārathiḥ prahṛṣṭa-romā babhūva
nara-ākulam rāja-kulam vilokayan
tataḥ mahā-dhanam mahat samāsādya
saḥ sārathiḥ prahṛṣṭa-romā babhūva
27.
The charioteer, in his horse-drawn chariot, observed the royal palace bustling with people. As he then approached that magnificent and richly endowed palace, his hair stood on end with excitement.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- वाजि-युक्तेन (vāji-yuktena) - by that yoked with horses, by the horse-yoked
- रथेन (rathena) - by the chariot
- सारथिः (sārathiḥ) - charioteer
- नर-आकुलम् (nara-ākulam) - crowded with men/people
- राज-कुलम् (rāja-kulam) - royal palace/family
- विलोकयन् (vilokayan) - observing, looking at
- ततः (tataḥ) - then, from there
- समासाद्य (samāsādya) - having reached, having obtained
- महा-धनम् (mahā-dhanam) - great wealth, very rich
- महत् (mahat) - great, grand, large
- प्रहृष्ट-रोमा (prahṛṣṭa-romā) - with hair standing on end, thrilled
- सः (saḥ) - he, that
- बभूव (babhūva) - became, was
- सारथिः (sārathiḥ) - charioteer
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वाजि-युक्तेन (vāji-yuktena) - by that yoked with horses, by the horse-yoked
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vāji-yukta
vāji-yukta - yoked with horses, drawn by horses
Compound type : tatpuruṣa (vājin+yukta)
- vājin – horse, winged
noun (masculine) - yukta – yoked, joined, connected, engaged, suitable
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to yoke, join)
Root: yuj (class 7)
रथेन (rathena) - by the chariot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
सारथिः (sārathiḥ) - charioteer
(noun)
Nominative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver
नर-आकुलम् (nara-ākulam) - crowded with men/people
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nara-ākula
nara-ākula - crowded with people, bustling with men
Compound type : tatpuruṣa (nara+ākula)
- nara – man, person
noun (masculine) - ākula – confused, agitated, full of, crowded
adjective (masculine)
Note: Qualifies "rāja-kulam"
राज-कुलम् (rāja-kulam) - royal palace/family
(noun)
Accusative, neuter, singular of rāja-kula
rāja-kula - royal family, royal household, royal palace
Compound type : tatpuruṣa (rājan+kula)
- rājan – king
noun (masculine) - kula – family, lineage, house, palace
noun (neuter)
विलोकयन् (vilokayan) - observing, looking at
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vilokayat
vilokayat - observing, looking at
Present Active Participle
Root lok (to see) with prefix vi
Prefix: vi
Root: lok (class 10)
Note: Qualifies "sārathiḥ"
ततः (tataḥ) - then, from there
(indeclinable)
समासाद्य (samāsādya) - having reached, having obtained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root sad (to sit, approach) with prefixes sam-ā
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
महा-धनम् (mahā-dhanam) - great wealth, very rich
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahā-dhana
mahā-dhana - having great wealth, very rich (adjective); great wealth (noun)
Compound type : bahuvrīhi (mahant+dhana)
- mahant – great, large, mighty
adjective (masculine) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
Note: Qualifies "rāja-kulam" (implied from context)
महत् (mahat) - great, grand, large
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahant
mahant - great, large, mighty, grand
Note: Qualifies "rāja-kulam" (implied from context)
प्रहृष्ट-रोमा (prahṛṣṭa-romā) - with hair standing on end, thrilled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahṛṣṭa-roman
prahṛṣṭa-roman - whose hair stands on end, thrilled, overjoyed
Compound type : bahuvrīhi (prahṛṣṭa+roman)
- prahṛṣṭa – thrilled, greatly pleased, overjoyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root hṛṣ (to thrill, be glad) with prefix pra
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4) - roman – hair (on the body)
noun (neuter)
Note: Qualifies "sārathiḥ"
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
बभूव (babhūva) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhū
Root: bhū (class 1)
सारथिः (sārathiḥ) - charioteer
(noun)
Nominative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver