वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-13, verse-24
ततो ददर्श रुचिरं कैलाससदृशप्रभम् ।
रामवेश्म सुमन्त्रस्तु शक्रवेश्मसमप्रभम् ॥२४॥
रामवेश्म सुमन्त्रस्तु शक्रवेश्मसमप्रभम् ॥२४॥
24. tato dadarśa ruciraṃ kailāsasadṛśaprabham ,
rāmaveśma sumantrastu śakraveśmasamaprabham.
rāmaveśma sumantrastu śakraveśmasamaprabham.
24.
tataḥ dadarśa ruchiram kailāsasadṛśaprabham
rāmavesma sumantraḥ tu śakravesmasamaprabham
rāmavesma sumantraḥ tu śakravesmasamaprabham
24.
tataḥ sumantraḥ tu ruchiram kailāsasadṛśaprabham
śakravesmasamaprabham rāmavesma dadarśa
śakravesmasamaprabham rāmavesma dadarśa
24.
Then Sumantra saw Rama's beautiful dwelling, which was radiant like Mount Kailasa and shone with a brilliance equal to Indra's abode.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- ददर्श (dadarśa) - he saw
- रुछिरम् (ruchiram) - beautiful, charming, splendid
- कैलाससदृशप्रभम् (kailāsasadṛśaprabham) - having a splendor like Kailasa, shining like Kailasa
- रामवेस्म (rāmavesma) - Rama's dwelling/house
- सुमन्त्रः (sumantraḥ) - Sumantra (proper noun)
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- शक्रवेस्मसमप्रभम् (śakravesmasamaprabham) - having a splendor equal to Indra's dwelling
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
रुछिरम् (ruchiram) - beautiful, charming, splendid
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ruchira
ruchira - beautiful, charming, pleasant, splendid, radiant
Note: Agrees with 'rāmavesma'.
कैलाससदृशप्रभम् (kailāsasadṛśaprabham) - having a splendor like Kailasa, shining like Kailasa
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kailāsasadṛśaprabha
kailāsasadṛśaprabha - having a splendor like Mount Kailasa
Compound describing the radiance of the dwelling.
Compound type : bahuvrīhi (kailāsa+sadṛśa+prabha)
- kailāsa – Mount Kailasa (a mythical mountain, abode of Shiva)
proper noun (masculine) - sadṛśa – like, similar, resembling
adjective (masculine) - prabha – light, splendor, radiance
noun (feminine)
Note: Agrees with 'rāmavesma'.
रामवेस्म (rāmavesma) - Rama's dwelling/house
(noun)
Accusative, neuter, singular of rāmavesman
rāmavesman - Rama's dwelling, Rama's house
Compound type : ṣaṣṭhī tatpurusha (rāma+vesman)
- rāma – Rama (proper noun)
proper noun (masculine) - vesman – house, dwelling, abode
noun (neuter)
सुमन्त्रः (sumantraḥ) - Sumantra (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sumantra
sumantra - Sumantra (name of Dasharatha's chief minister and charioteer)
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
शक्रवेस्मसमप्रभम् (śakravesmasamaprabham) - having a splendor equal to Indra's dwelling
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śakravesmasamaprabha
śakravesmasamaprabha - having a splendor equal to the dwelling of Indra
Compound describing the radiance of the dwelling.
Compound type : bahuvrīhi (śakra+vesman+sama+prabha)
- śakra – Indra (king of the gods), powerful, mighty
proper noun (masculine) - vesman – house, dwelling, abode
noun (neuter) - sama – equal, similar, same
adjective (masculine) - prabha – light, splendor, radiance
noun (feminine)
Note: Agrees with 'rāmavesma'.