वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-13, verse-19
ब्राह्मणा बलमुख्याश्च नैगमाश्चागता नृप ।
दर्शनं प्रतिकाङ्क्षन्ते प्रतिबुध्यस्व राघव ॥१९॥
दर्शनं प्रतिकाङ्क्षन्ते प्रतिबुध्यस्व राघव ॥१९॥
19. brāhmaṇā balamukhyāśca naigamāścāgatā nṛpa ,
darśanaṃ pratikāṅkṣante pratibudhyasva rāghava.
darśanaṃ pratikāṅkṣante pratibudhyasva rāghava.
19.
brāhmaṇāḥ balamukhyāḥ ca naigamāḥ ca āgatāḥ nṛpa
darśanam pratikāṅkṣante pratibudhyasva rāghava
darśanam pratikāṅkṣante pratibudhyasva rāghava
19.
nṛpa rāghava brāhmaṇāḥ balamukhyāḥ ca naigamāḥ
ca āgatāḥ darśanam pratikāṅkṣante pratibudhyasva
ca āgatāḥ darśanam pratikāṅkṣante pratibudhyasva
19.
O King (nṛpa), O Raghava, Brahmins, chief warriors, and merchants have arrived and are awaiting your audience. Awaken!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins, members of the priestly class
- बलमुख्याः (balamukhyāḥ) - chief warriors, leaders of the army
- च (ca) - and
- नैगमाः (naigamāḥ) - merchants, citizens, townspeople
- च (ca) - and
- आगताः (āgatāḥ) - Referring to the Brahmins, chief warriors, and merchants. (arrived, come)
- नृप (nṛpa) - Referring to King Daśaratha. (O King)
- दर्शनम् (darśanam) - An audience with the king. (sight, audience, vision)
- प्रतिकाङ्क्षन्ते (pratikāṅkṣante) - they await, they desire, they long for
- प्रतिबुध्यस्व (pratibudhyasva) - awaken, wake up
- राघव (rāghava) - Referring to King Daśaratha. (O Raghava, descendant of Raghu)
Words meanings and morphology
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins, members of the priestly class
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a member of the priestly class
from brahman, relating to brahman
बलमुख्याः (balamukhyāḥ) - chief warriors, leaders of the army
(noun)
Nominative, masculine, plural of balamukhya
balamukhya - chief of the army, military leader
Compound type : tatpurusha (bala+mukhya)
- bala – strength, power, army
noun (neuter) - mukhya – chief, principal, foremost
adjective (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)
नैगमाः (naigamāḥ) - merchants, citizens, townspeople
(noun)
Nominative, masculine, plural of naigama
naigama - merchant, citizen, member of an assembly, Vedic scholar
from nigama (town, market, Vedas)
च (ca) - and
(indeclinable)
आगताः (āgatāḥ) - Referring to the Brahmins, chief warriors, and merchants. (arrived, come)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
from root gam (to go) with upasarga ā (to, towards)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Functions here as a predicate adjective.
नृप (nṛpa) - Referring to King Daśaratha. (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
lit. 'protector of men'
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pa – protector, preserver, drinker
noun (masculine)
from root pā (to protect or to drink)
Root: pā (class 1)
दर्शनम् (darśanam) - An audience with the king. (sight, audience, vision)
(noun)
Accusative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, sight, vision, audience, philosophy
verbal noun
from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
प्रतिकाङ्क्षन्ते (pratikāṅkṣante) - they await, they desire, they long for
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of pratikāṅkṣ
verb root
Prefix: prati
Root: kāṅkṣ (class 1)
Note: Formed with upasarga 'prati' and root 'kāṅkṣ'.
प्रतिबुध्यस्व (pratibudhyasva) - awaken, wake up
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of pratibudh
verb root
Prefix: prati
Root: budh (class 4)
Note: Formed with upasarga 'prati' and root 'budh'.
राघव (rāghava) - Referring to King Daśaratha. (O Raghava, descendant of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, a patronymic often applied to Rama and his family
descendant of Raghu