वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-108, verse-9
कुतः कल्याणसत्त्वायाः कल्याणाभिरतेस्तथा ।
चलनं तात वैदेह्यास्तपस्विषु विशेषतः ॥९॥
चलनं तात वैदेह्यास्तपस्विषु विशेषतः ॥९॥
9. kutaḥ kalyāṇasattvāyāḥ kalyāṇābhiratestathā ,
calanaṃ tāta vaidehyāstapasviṣu viśeṣataḥ.
calanaṃ tāta vaidehyāstapasviṣu viśeṣataḥ.
9.
kutaḥ kalyāṇasattvāyāḥ kalyāṇābhirateḥ tathā
calanaṃ tāta vaidehyāḥ tapasviṣu viśeṣataḥ
calanaṃ tāta vaidehyāḥ tapasviṣu viśeṣataḥ
9.
tāta kutaḥ kalyāṇasattvāyāḥ tathā kalyāṇābhirateḥ
vaidehyāḥ tapasviṣu viśeṣataḥ calanaṃ
vaidehyāḥ tapasviṣu viśeṣataḥ calanaṃ
9.
Dear son, how could there be any deviation from the noble character (kalyāṇasattvā) of Vaidehī (Sita), who is devoted to righteousness (kalyāṇābhirati), especially when she is among ascetics (tapasvins)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुतः (kutaḥ) - implies "how could it be?" (whence, from where, why, how)
- कल्याणसत्त्वायाः (kalyāṇasattvāyāḥ) - of Sita, who possesses an auspicious and noble nature (of one whose nature is noble/auspicious, of a noble-souled one)
- कल्याणाभिरतेः (kalyāṇābhirateḥ) - of Sita, who finds delight in virtuous and good deeds (of one devoted to welfare/auspiciousness, of one delighting in good)
- तथा (tathā) - links kalyāṇasattvāyāḥ and kalyāṇābhirateḥ (so, thus, also, similarly, and)
- चलनं (calanaṁ) - moral deviation, misstep (movement, shaking, wavering, deviation)
- तात (tāta) - "Dear son", used by an elder addressing a younger person respectfully. (dear one, son, father (vocative))
- वैदेह्याः (vaidehyāḥ) - of Sita, princess of Videha (of Vaidehi, of Sita)
- तपस्विषु (tapasviṣu) - among the resident sages (among ascetics (tapasvins))
- विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly, distinctively
Words meanings and morphology
कुतः (kutaḥ) - implies "how could it be?" (whence, from where, why, how)
(indeclinable)
From kim + suffix tasil.
कल्याणसत्त्वायाः (kalyāṇasattvāyāḥ) - of Sita, who possesses an auspicious and noble nature (of one whose nature is noble/auspicious, of a noble-souled one)
(noun)
Genitive, feminine, singular of kalyāṇasattvā
kalyāṇasattvā - one with auspicious/noble character or nature
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (kalyāṇa+sattva)
- kalyāṇa – auspicious, propitious, virtuous, noble, good
adjective (neuter) - sattva – essence, nature, character, being, reality
noun (neuter)
From √as (to be) or √san (to be).
Root: as (class 2)
कल्याणाभिरतेः (kalyāṇābhirateḥ) - of Sita, who finds delight in virtuous and good deeds (of one devoted to welfare/auspiciousness, of one delighting in good)
(noun)
Genitive, feminine, singular of kalyāṇābhirati
kalyāṇābhirati - devotion to welfare/auspiciousness, delighting in good/virtue
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (kalyāṇa+abhirati)
- kalyāṇa – auspicious, propitious, virtuous, noble, good
adjective (neuter) - abhirati – delight, pleasure, devotion, attachment
noun (feminine)
action noun (kti)
From abhi- + √ram (to delight).
Prefix: abhi
Root: ram (class 1)
तथा (tathā) - links kalyāṇasattvāyāḥ and kalyāṇābhirateḥ (so, thus, also, similarly, and)
(indeclinable)
चलनं (calanaṁ) - moral deviation, misstep (movement, shaking, wavering, deviation)
(noun)
Nominative, neuter, singular of calana
calana - moving, shaking, trembling, deviation, instability
action noun (lyuṭ)
From √cal (to move, to waver).
Root: cal (class 1)
तात (tāta) - "Dear son", used by an elder addressing a younger person respectfully. (dear one, son, father (vocative))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear (term of endearment or respect for a senior or junior)
वैदेह्याः (vaidehyāḥ) - of Sita, princess of Videha (of Vaidehi, of Sita)
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - princess of Videha (Sita)
Derived from videha (the kingdom) + ī (feminine patronymic suffix).
तपस्विषु (tapasviṣu) - among the resident sages (among ascetics (tapasvins))
(noun)
Locative, masculine, plural of tapasvin
tapasvin - ascetic, hermit, one who performs penance (tapasvin)
From tapas + suffix vin.
विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly, distinctively
(indeclinable)
From viśeṣa + suffix tas.