Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,108

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-108, verse-5

न कच्चिद्भगवन् किं चित् पूर्ववृत्तमिदं मयि ।
दृश्यते विकृतं येन विक्रियन्ते तपस्विनः ॥५॥
5. na kaccidbhagavan kiṃ cit pūrvavṛttamidaṃ mayi ,
dṛśyate vikṛtaṃ yena vikriyante tapasvinaḥ.
5. na kaccit bhagavan kim cit pūrva-vṛttam idam
mayi dṛśyate vikṛtam yena vikriyante tapasvinaḥ
5. bhagavan na kaccit idam kim cit pūrva-vṛttam
mayi vikṛtam dṛśyate yena tapasvinaḥ vikriyante
5. “O revered one, I hope that nothing improper concerning me has occurred previously, due to which these ascetics appear disturbed.”

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • कच्चित् (kaccit) - I hope not, is it possible that...?
  • भगवन् (bhagavan) - O revered one, O divine one
  • किम् (kim) - as part of 'kim cit', meaning 'anything' (what, anything)
  • चित् (cit) - combined with 'kim' to mean 'anything' ((indefinite particle))
  • पूर्व-वृत्तम् (pūrva-vṛttam) - past event, previously occurred
  • इदम् (idam) - this
  • मयि (mayi) - in me, concerning me
  • दृश्यते (dṛśyate) - is seen, appears
  • विकृतम् (vikṛtam) - improper, distorted, altered
  • येन (yena) - by which, on account of which
  • विक्रियन्ते (vikriyante) - they are agitated, they are changed/disturbed
  • तपस्विनः (tapasvinaḥ) - ascetics, hermits

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
कच्चित् (kaccit) - I hope not, is it possible that...?
(indeclinable)
भगवन् (bhagavan) - O revered one, O divine one
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, divine, revered
किम् (kim) - as part of 'kim cit', meaning 'anything' (what, anything)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who
चित् (cit) - combined with 'kim' to mean 'anything' ((indefinite particle))
(indeclinable)
पूर्व-वृत्तम् (pūrva-vṛttam) - past event, previously occurred
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pūrva-vṛtta
pūrva-vṛtta - previously happened, past event
Compound type : tatpurusha (pūrva+vṛtta)
  • pūrva – prior, former, eastern
    adjective
  • vṛtta – happened, occurred, past event
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root vṛt (to be, exist), forming a past passive participle.
    Root: vṛt (class 1)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
मयि (mayi) - in me, concerning me
(pronoun)
Locative, singular of aham
aham - I
दृश्यते (dṛśyate) - is seen, appears
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
विकृतम् (vikṛtam) - improper, distorted, altered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vikṛta
vikṛta - altered, changed, disfigured, improper
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make) with prefix vi, forming a past passive participle.
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
येन (yena) - by which, on account of which
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yad
yad - which, what
विक्रियन्ते (vikriyante) - they are agitated, they are changed/disturbed
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of vikrī
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
Note: Middle voice form, expressing change or agitation in the subject.
तपस्विनः (tapasvinaḥ) - ascetics, hermits
(noun)
Nominative, masculine, plural of tapasvin
tapasvin - ascetic, hermit, one who performs tapas