वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-72, verse-7
ततस्तामुषितो रात्रिं सह पुत्रैर्महात्मभिः ।
ऋषींस्तदा पुरस्कृत्य यज्ञवाटमुपागमत् ॥७॥
ऋषींस्तदा पुरस्कृत्य यज्ञवाटमुपागमत् ॥७॥
7. tatastāmuṣito rātriṃ saha putrairmahātmabhiḥ ,
ṛṣīṃstadā puraskṛtya yajñavāṭamupāgamat.
ṛṣīṃstadā puraskṛtya yajñavāṭamupāgamat.
7.
tataḥ tām uṣitaḥ rātrim saha putraiḥ mahātmabhiḥ
ṛṣīn tadā puraskṛtya yajñavāṭam upāgamat
ṛṣīn tadā puraskṛtya yajñavāṭam upāgamat
7.
tataḥ mahātmabhiḥ putraiḥ saha tām rātrim
uṣitaḥ tadā ṛṣīn puraskṛtya yajñavāṭam upāgamat
uṣitaḥ tadā ṛṣīn puraskṛtya yajñavāṭam upāgamat
7.
Thereafter, having spent that night with his great-souled sons, and then placing the sages (ṛṣi) at the forefront, he approached the sacrificial enclosure (yajñavāṭa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - thereafter (then, thereafter, from that)
- ताम् (tām) - that (night) (that, her, it)
- उषितः (uṣitaḥ) - having spent (the night) (dwelt, resided, spent (time))
- रात्रिम् (rātrim) - the night (night)
- सह (saha) - with (with, together with, along with)
- पुत्रैः (putraiḥ) - with his sons (by sons, with sons)
- महात्मभिः (mahātmabhiḥ) - by his great-souled (sons) (by great-souled, by noble-minded)
- ऋषीन् (ṛṣīn) - the sages (ṛṣi) (sages, seers)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed at the forefront (having placed in front, having honored, having respected)
- यज्ञवाटम् (yajñavāṭam) - the sacrificial enclosure (yajñavāṭa) (sacrificial enclosure, sacrificial ground)
- उपागमत् (upāgamat) - he approached (he approached, he went towards)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - thereafter (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
ताम् (tām) - that (night) (that, her, it)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, it, she, he
Note: Refers to 'rātrim'.
उषितः (uṣitaḥ) - having spent (the night) (dwelt, resided, spent (time))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uṣita
uṣita - dwelt, resided, spent (time), stayed
Past Passive Participle
Derived from root vas (to dwell) with kta suffix. The initial 'v' changes to 'u'.
Root: vas (class 1)
रात्रिम् (rātrim) - the night (night)
(noun)
Accusative, feminine, singular of rātri
rātri - night
Note: Object of 'uṣitaḥ'.
सह (saha) - with (with, together with, along with)
(indeclinable)
Note: Takes instrumental case.
पुत्रैः (putraiḥ) - with his sons (by sons, with sons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of putra
putra - son, child
Note: Used with 'saha'.
महात्मभिः (mahātmabhiḥ) - by his great-souled (sons) (by great-souled, by noble-minded)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, exalted (from mahat + ātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Modifies 'putraiḥ'.
ऋषीन् (ṛṣīn) - the sages (ṛṣi) (sages, seers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Note: Object of 'puraskṛtya'.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed at the forefront (having placed in front, having honored, having respected)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root kṛ with upasarga puras- and suffix -tya
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
यज्ञवाटम् (yajñavāṭam) - the sacrificial enclosure (yajñavāṭa) (sacrificial enclosure, sacrificial ground)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yajñavāṭa
yajñavāṭa - sacrificial enclosure, sacrificial ground
Compound type : tatpuruṣa (yajña+vāṭa)
- yajña – sacrifice, ritual, worship
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - vāṭa – enclosure, garden, grove
noun (masculine)
Note: Object of 'upāgamat'.
उपागमत् (upāgamat) - he approached (he approached, he went towards)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect
3rd person singular, active voice, parasmaipada. Formed with upasargas upa- and ā-.
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Subject is Dasharatha (implied).