वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-72, verse-16
तद्वाक्यं जनकेनोक्तं श्रुत्वा दशरथस्तदा ।
प्रवेशयामास सुतान् सर्वानृषिगणानपि ॥१६॥
प्रवेशयामास सुतान् सर्वानृषिगणानपि ॥१६॥
16. tadvākyaṃ janakenoktaṃ śrutvā daśarathastadā ,
praveśayāmāsa sutān sarvānṛṣigaṇānapi.
praveśayāmāsa sutān sarvānṛṣigaṇānapi.
16.
tat vākyam janakena uktam śrutvā daśarathaḥ
tadā praveśayāmāsa sutān sarvān ṛṣi-gaṇān api
tadā praveśayāmāsa sutān sarvān ṛṣi-gaṇān api
16.
daśarathaḥ tadā janakena uktam tat vākyam
śrutvā sarvān sutān api ṛṣi-gaṇān praveśayāmāsa
śrutvā sarvān sutān api ṛṣi-gaṇān praveśayāmāsa
16.
Having heard that statement uttered by Janaka, Daśaratha then brought in all his sons and also the assembled sages.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - (that) statement (that)
- वाक्यम् (vākyam) - statement, speech, word
- जनकेन (janakena) - by Janaka
- उक्तम् (uktam) - (statement) spoken (by Janaka) (spoken, said)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- दशरथः (daśarathaḥ) - King Daśaratha (Daśaratha)
- तदा (tadā) - then, at that time
- प्रवेशयामास (praveśayāmāsa) - caused to enter, sent in, introduced
- सुतान् (sutān) - (his) sons (sons)
- सर्वान् (sarvān) - (all) sons, (all) groups of sages (all, entire)
- ऋषि-गणान् (ṛṣi-gaṇān) - (all) groups of sages (groups of sages)
- अपि (api) - also, even, too
Words meanings and morphology
तत् (tat) - (that) statement (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
Neuter accusative singular or nominative singular.
Note: Agrees with 'vākyam'.
वाक्यम् (vākyam) - statement, speech, word
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, word, statement
From root vac (to speak) + ṇyaT suffix.
Root: vac (class 2)
जनकेन (janakena) - by Janaka
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of janaka
janaka - father, producer, Janaka (proper name)
Root: jan (class 4)
Note: Agent of 'uktam'.
उक्तम् (uktam) - (statement) spoken (by Janaka) (spoken, said)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Past Passive Participle acting adjectivally.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root śru (to hear) with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
दशरथः (daśarathaḥ) - King Daśaratha (Daśaratha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Daśaratha (a king of Ayodhyā, father of Rāma)
Note: Subject of 'praveśayāmāsa'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from pronominal stem 'tad'.
प्रवेशयामास (praveśayāmāsa) - caused to enter, sent in, introduced
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of praveśayā
Perfect (Lit) Active, Causative
From root viś (to enter) with upasarga pra and causative suffix -i. The `āmāsa` ending is characteristic of the periphrastic perfect (Lit) for causative verbs.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Causative verb, 'caused (someone) to enter'.
सुतान् (sutān) - (his) sons (sons)
(noun)
Accusative, masculine, plural of suta
suta - son, begotten, produced
From root sū (to bear, bring forth).
Root: sū (class 2)
सर्वान् (sarvān) - (all) sons, (all) groups of sages (all, entire)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Pronoun/adjective used as a quantifier.
ऋषि-गणान् (ṛṣi-gaṇān) - (all) groups of sages (groups of sages)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṛṣigaṇa
ṛṣigaṇa - group of sages, assembly of rishis
Compound type : Tatpuruṣa (ṛṣi+gaṇa)
- ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 1) - gaṇa – group, multitude, flock, collection
noun (masculine)
Root: gaṇ (class 10)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Particle.
Note: Emphasizes inclusion.