Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,72

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-72, verse-15

सज्जो ऽहं त्वत्प्रतीक्षो ऽस्मि वेद्यामस्यां प्रतिष्ठितः ।
अविघ्नं कुरुतां राजा किमर्थं हि विलम्ब्यते ॥१५॥
15. sajjo'haṃ tvatpratīkṣo'smi vedyāmasyāṃ pratiṣṭhitaḥ ,
avighnaṃ kurutāṃ rājā kimarthaṃ hi vilambyate.
15. sajjaḥ aham tvat-pratīkṣaḥ asmi vedyām asyām pratiṣṭhitaḥ
avighnam kurutām rājā kimartham hi vilambyate
15. aham sajjaḥ tvat-pratīkṣaḥ asyām vedyām pratiṣṭhitaḥ asmi.
rājā avighnam kurutām.
kimartham hi vilambyate?
15. I am ready, waiting for you, situated on this altar. May the king ensure there are no obstacles. Why indeed is there a delay?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सज्जः (sajjaḥ) - ready, prepared, equipped
  • अहम् (aham) - I
  • त्वत्-प्रतीक्षः (tvat-pratīkṣaḥ) - (I am) waiting for you (Daśaratha/Rāma) (waiting for you)
  • अस्मि (asmi) - am, I am
  • वेद्याम् (vedyām) - on the altar, in the altar
  • अस्याम् (asyām) - (on) this (altar) (on this, in this)
  • प्रतिष्ठितः (pratiṣṭhitaḥ) - established, situated, consecrated
  • अविघ्नम् (avighnam) - (may he do it) without hindrance (without obstacle, impediment)
  • कुरुताम् (kurutām) - (may the king) ensure (no hindrance) (let him do, may he make)
  • राजा (rājā) - (King Daśaratha) (king)
  • किमर्थम् (kimartham) - why, for what purpose
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • विलम्ब्यते (vilambyate) - is being delayed, is lingering

Words meanings and morphology

सज्जः (sajjaḥ) - ready, prepared, equipped
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sajja
sajja - ready, prepared, dressed, adorned
Root: sanj (class 1)
Note: Agrees with 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Subject of the sentence.
त्वत्-प्रतीक्षः (tvat-pratīkṣaḥ) - (I am) waiting for you (Daśaratha/Rāma) (waiting for you)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvatpratīkṣa
tvatpratīkṣa - waiting for you, expecting you
Compound type : Tatpuruṣa (tvat+pratīkṣa)
  • yuṣmad – you
    pronoun
    Ablative/Genitive form of yuşmad, here used for 'for you'.
  • pratīkṣa – awaiting, expecting, looking towards
    adjective (masculine)
    From root īkṣ (to see) with upasarga prati.
    Prefix: prati
    Root: īkṣ (class 1)
Note: Agrees with 'aham'.
अस्मि (asmi) - am, I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active Indicative
1st person singular.
Root: as (class 2)
Note: Copular verb.
वेद्याम् (vedyām) - on the altar, in the altar
(noun)
Locative, feminine, singular of vedi
vedi - altar, sacrificial ground
Note: Indicates location.
अस्याम् (asyām) - (on) this (altar) (on this, in this)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Locative singular feminine form of 'idam'.
Note: Agrees with 'vedyām'.
प्रतिष्ठितः (pratiṣṭhitaḥ) - established, situated, consecrated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratiṣṭhita
pratiṣṭhita - established, founded, situated, standing firm
Past Passive Participle
From root sthā (to stand) with upasarga prati.
Prefix: prati
Root: sthā (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective.
अविघ्नम् (avighnam) - (may he do it) without hindrance (without obstacle, impediment)
(noun)
Accusative, neuter, singular of avighna
avighna - free from obstacles, unhindered
Negation (a-) of 'vighna' (obstacle).
Compound type : Tatpuruṣa (a+vighna)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • vighna – obstacle, impediment, hindrance
    noun (masculine)
    From root han (to strike) with upasarga vi and suffix -na.
    Prefix: vi
    Root: han (class 2)
Note: Functions as an adverbial accusative or direct object (to make free from obstacles).
कुरुताम् (kurutām) - (may the king) ensure (no hindrance) (let him do, may he make)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative Active
3rd person singular.
Root: kṛ (class 8)
Note: Expresses a wish or command.
राजा (rājā) - (King Daśaratha) (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem masculine noun.
Root: rāj (class 1)
Note: Subject of 'kurutām'.
किमर्थम् (kimartham) - why, for what purpose
(indeclinable)
Compound of 'kim' (what) and 'artham' (purpose).
Compound type : Avyayībhāva (kim+artham)
  • kim – what, which, who
    pronoun
    Interrogative pronoun.
  • artha – purpose, meaning, object, wealth
    noun (masculine)
Note: Interrogative adverb.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
Particle used for emphasis or causation.
Note: Emphatic particle.
विलम्ब्यते (vilambyate) - is being delayed, is lingering
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vilamb
Present Passive Indicative
3rd person singular. From root lamb (to hang) with upasarga vi.
Prefix: vi
Root: lamb (class 1)
Note: The subject 'it' is implied (the wedding/ceremony).