वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-61, verse-22
तद्वाक्यमृषिपुत्रस्य श्रुत्वा हर्षं समुत्सुकः ।
जगाम नृपतिः शीघ्रं यज्ञवाटमतन्द्रितः ॥२२॥
जगाम नृपतिः शीघ्रं यज्ञवाटमतन्द्रितः ॥२२॥
22. tadvākyamṛṣiputrasya śrutvā harṣaṃ samutsukaḥ ,
jagāma nṛpatiḥ śīghraṃ yajñavāṭamatandritaḥ.
jagāma nṛpatiḥ śīghraṃ yajñavāṭamatandritaḥ.
22.
tat vākyam ṛṣiputrasya śrutvā harṣam samutsukaḥ
jagāma nṛpatiḥ śīghram yajñavāṭam atandritaḥ
jagāma nṛpatiḥ śīghram yajñavāṭam atandritaḥ
22.
ṛṣiputrasya tat vākyam śrutvā harṣam samutsukaḥ
nṛpatiḥ atandritaḥ śīghram yajñavāṭam jagāma
nṛpatiḥ atandritaḥ śīghram yajñavāṭam jagāma
22.
Having heard those words of the sage's son, the king, full of joy and eagerness, diligently and quickly went to the sacrificial enclosure.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that, those
- वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
- ऋषिपुत्रस्य (ṛṣiputrasya) - of the sage's son
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- हर्षम् (harṣam) - joy, delight, pleasure
- समुत्सुकः (samutsukaḥ) - eagerly, full of eagerness (very eager, greatly excited, desirous)
- जगाम (jagāma) - went, proceeded
- नृपतिः (nṛpatiḥ) - the king, lord of men
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- यज्ञवाटम् (yajñavāṭam) - to the sacrificial enclosure
- अतन्द्रितः (atandritaḥ) - diligently (diligent, attentive, not drowsy, alert)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that, those
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those
वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, statement, sentence, words
Derived from root √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
ऋषिपुत्रस्य (ṛṣiputrasya) - of the sage's son
(noun)
Genitive, masculine, singular of ṛṣiputra
ṛṣiputra - son of a sage
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+putra)
- ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Root: śru (class 5)
Note: Absolutive (gerund) form
हर्षम् (harṣam) - joy, delight, pleasure
(noun)
Accusative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, pleasure, happiness
Derived from root √hṛṣ (to be glad)
Root: hṛṣ (class 1)
समुत्सुकः (samutsukaḥ) - eagerly, full of eagerness (very eager, greatly excited, desirous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samutsuka
samutsuka - very eager, greatly excited, desirous, anxious
Compound of 'sam' (together, completely) and 'utsuka' (eager, anxious)
Compound type : prādi-samāsa (sam+utsuka)
- sam – together, completely, thoroughly
indeclinable - utsuka – eager, anxious, desirous
adjective (masculine)
From ut-√suc (to be distressed/eager)
Prefix: ut
Root: suc (class 1)
जगाम (jagāma) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Root: gam (class 1)
नृपतिः (nṛpatiḥ) - the king, lord of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverbial form.
यज्ञवाटम् (yajñavāṭam) - to the sacrificial enclosure
(noun)
Accusative, masculine, singular of yajñavāṭa
yajñavāṭa - sacrificial enclosure, ground for sacrifice
Compound type : tatpuruṣa (yajña+vāṭa)
- yajña – sacrifice, oblation, ritual
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - vāṭa – enclosure, garden, hedge
noun (masculine)
अतन्द्रितः (atandritaḥ) - diligently (diligent, attentive, not drowsy, alert)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atandrita
atandrita - diligent, attentive, alert, not weary
Past Passive Participle
Negation of 'tandrita' (weary, drowsy), which is PPP from √tandrī (to be weary)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tandrita)
- a – not, non-, un- (prefix of negation)
indeclinable - tandrita – weary, drowsy, lazy
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of √tandrī (to be weary)
Root: tandrī