वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-61, verse-20
शुनःशेपो गृहीत्वा ते द्वे गाथे सुसमाहितः ।
त्वरया राजसिंहं तमम्बरीषमुवाच ह ॥२०॥
त्वरया राजसिंहं तमम्बरीषमुवाच ह ॥२०॥
20. śunaḥśepo gṛhītvā te dve gāthe susamāhitaḥ ,
tvarayā rājasiṃhaṃ tamambarīṣamuvāca ha.
tvarayā rājasiṃhaṃ tamambarīṣamuvāca ha.
20.
śunaḥśepaḥ gṛhītvā te dve gāthe susamāhitaḥ
tvarayā rājasiṃham tam ambarīṣam uvāca ha
tvarayā rājasiṃham tam ambarīṣam uvāca ha
20.
susamāhitaḥ śunaḥśepaḥ te dve gāthe gṛhītvā
tvarayā tam rājasiṃham ambarīṣam uvāca ha
tvarayā tam rājasiṃham ambarīṣam uvāca ha
20.
Śunaḥśepa, having attentively grasped those two verses, quickly spoke to that mighty king Ambarīṣa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शुनःशेपः (śunaḥśepaḥ) - Śunaḥśepa (a proper name)
- गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having grasped, having received
- ते (te) - those two, those
- द्वे (dve) - two
- गाथे (gāthe) - two verses, two songs
- सुसमाहितः (susamāhitaḥ) - attentively (well-composed, very attentive, deeply concentrated)
- त्वरया (tvarayā) - quickly, with haste, swiftly
- राजसिंहम् (rājasiṁham) - to the lion among kings, to the mighty king
- तम् (tam) - that, him
- अम्बरीषम् (ambarīṣam) - Ambarīṣa
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- ह (ha) - indeed, surely, verily
Words meanings and morphology
शुनःशेपः (śunaḥśepaḥ) - Śunaḥśepa (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śunaḥśepa
śunaḥśepa - Śunaḥśepa (a mythical sage, son of Ṛcīka)
गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having grasped, having received
(indeclinable)
Root: grah (class 9)
Note: Absolutive (gerund) form
ते (te) - those two, those
(pronoun)
Accusative, feminine, dual of tad
tad - that, those
द्वे (dve) - two
(numeral)
गाथे (gāthe) - two verses, two songs
(noun)
Accusative, feminine, dual of gāthā
gāthā - verse, song, stanza
Derived from root √gai (to sing)
Root: gai (class 1)
सुसमाहितः (susamāhitaḥ) - attentively (well-composed, very attentive, deeply concentrated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susamāhita
susamāhita - well-composed, very attentive, deeply concentrated, tranquil
Past Passive Participle
Compound of 'su' (good, well) and 'samāhita' (composed, concentrated, PPP of sam-ā-√dhā)
Compound type : prādi-samāsa (su+samāhita)
- su – good, well, excellent, very
indeclinable - samāhita – composed, collected, concentrated, tranquil
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of sam-ā-√dhā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
त्वरया (tvarayā) - quickly, with haste, swiftly
(noun)
Instrumental, feminine, singular of tvarā
tvarā - haste, speed, quickness
Derived from root √tvar (to hasten)
Root: tvar (class 1)
राजसिंहम् (rājasiṁham) - to the lion among kings, to the mighty king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājasiṃha
rājasiṁha - lion among kings, mighty king, powerful ruler
Compound type : tatpuruṣa (rājan+siṃha)
- rājan – king, ruler, sovereign
noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, those
अम्बरीषम् (ambarīṣam) - Ambarīṣa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ambarīṣa
ambarīṣa - name of a king
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ह (ha) - indeed, surely, verily
(indeclinable)