वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-61, verse-19
इमे तु गाथे द्वे दिव्ये गायेथा मुनिपुत्रक ।
अम्बरीषस्य यज्ञे ऽस्मिंस्ततः सिद्धिमवाप्स्यसि ॥१९॥
अम्बरीषस्य यज्ञे ऽस्मिंस्ततः सिद्धिमवाप्स्यसि ॥१९॥
19. ime tu gāthe dve divye gāyethā muniputraka ,
ambarīṣasya yajñe'smiṃstataḥ siddhimavāpsyasi.
ambarīṣasya yajñe'smiṃstataḥ siddhimavāpsyasi.
19.
ime tu gāthe dve divye gāyethāḥ muniputrakā
ambarīṣasya yajñe asmin tataḥ siddhim avāpsyasi
ambarīṣasya yajñe asmin tataḥ siddhim avāpsyasi
19.
muniputrakā tu ime dve divye gāthe gāyethāḥ.
tataḥ asmin ambarīṣasya yajñe siddhim avāpsyasi
tataḥ asmin ambarīṣasya yajñe siddhim avāpsyasi
19.
O son of a sage, you should sing these two divine verses (gāthās). Then, in this Vedic ritual (yajña) of Ambarisha, you will achieve success.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमे (ime) - these two (verses) (these two)
- तु (tu) - and (but, and, indeed)
- गाथे (gāthe) - two verses (two verses, two songs)
- द्वे (dve) - two
- दिव्ये (divye) - divine, heavenly
- गायेथाः (gāyethāḥ) - you (sg.) should sing
- मुनिपुत्रका (muniputrakā) - O son of a sage
- अम्बरीषस्य (ambarīṣasya) - of Ambarisha
- यज्ञे (yajñe) - in this Vedic ritual (yajña) (in the Vedic ritual)
- अस्मिन् (asmin) - in this (yajña) (in this)
- ततः (tataḥ) - then (then, from that, therefore)
- सिद्धिम् (siddhim) - success, accomplishment, attainment
- अवाप्स्यसि (avāpsyasi) - you will obtain, you will achieve
Words meanings and morphology
इमे (ime) - these two (verses) (these two)
(pronoun)
Nominative, feminine, dual of idam
idam - this
Note: Also feminine dual accusative.
तु (tu) - and (but, and, indeed)
(indeclinable)
गाथे (gāthe) - two verses (two verses, two songs)
(noun)
Nominative, feminine, dual of gāthā
gāthā - verse, song, stanza
Note: Also feminine dual accusative.
द्वे (dve) - two
(adjective)
Nominative, feminine, dual of dvi
dvi - two
Note: Also feminine dual accusative.
दिव्ये (divye) - divine, heavenly
(adjective)
Nominative, feminine, dual of divya
divya - divine, heavenly, celestial
Note: Also feminine dual accusative.
गायेथाः (gāyethāḥ) - you (sg.) should sing
(verb)
2nd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gai
Root: gai (class 1)
Note: Ātmanepada form. Often used for requests or advice.
मुनिपुत्रका (muniputrakā) - O son of a sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of muniputraka
muniputraka - son of a sage, dear son of a sage
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (muni+putraka)
- muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine) - putraka – son (often diminutive/affectionate)
noun (masculine)
अम्बरीषस्य (ambarīṣasya) - of Ambarisha
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of ambarīṣa
ambarīṣa - Ambarisha (name of a king)
यज्ञे (yajñe) - in this Vedic ritual (yajña) (in the Vedic ritual)
(noun)
Locative, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual, sacrifice, worship
Root: yaj (class 1)
अस्मिन् (asmin) - in this (yajña) (in this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
ततः (tataḥ) - then (then, from that, therefore)
(indeclinable)
सिद्धिम् (siddhim) - success, accomplishment, attainment
(noun)
Accusative, feminine, singular of siddhi
siddhi - success, accomplishment, perfection, magical power
अवाप्स्यसि (avāpsyasi) - you will obtain, you will achieve
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of avāp
From root āp- 'to obtain' with upasarga ava-
Prefix: ava
Root: āp (class 5)