वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-61, verse-1
शुनःशेपं नरश्रेष्ठ गृहीत्वा तु महायशाः ।
व्यश्राम्यत् पुष्करे राजा मध्याह्ने रघुनन्दन ॥१॥
व्यश्राम्यत् पुष्करे राजा मध्याह्ने रघुनन्दन ॥१॥
1. śunaḥśepaṃ naraśreṣṭha gṛhītvā tu mahāyaśāḥ ,
vyaśrāmyat puṣkare rājā madhyāhne raghunandana.
vyaśrāmyat puṣkare rājā madhyāhne raghunandana.
1.
śunaḥśepam naraśreṣṭha gṛhītvā tu mahāyaśāḥ vi
aśrāmyat puṣkare rājā madhyāhne raghunandana
aśrāmyat puṣkare rājā madhyāhne raghunandana
1.
naraśreṣṭha,
raghunandana,
tu,
mahāyaśāḥ rājā śunaḥśepam gṛhītvā madhyāhne puṣkare vyaśrāmyat
raghunandana,
tu,
mahāyaśāḥ rājā śunaḥśepam gṛhītvā madhyāhne puṣkare vyaśrāmyat
1.
O best of men, O descendant of Raghu, the renowned king, having taken Shunahshepa, rested at midday in Pushkara.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शुनःशेपम् (śunaḥśepam) - Shunahshepa (proper noun)
- नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O Rama (O best of men)
- गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having seized
- तु (tu) - but, and, indeed
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - very famous, illustrious
- वि (vi) - apart, asunder, away
- अश्राम्यत् (aśrāmyat) - rested (rested, became weary)
- पुष्करे (puṣkare) - in Pushkara (a sacred lake/place) (in Pushkara, in a lotus, in water)
- राजा (rājā) - king
- मध्याह्ने (madhyāhne) - at midday, at noon
- रघुनन्दन (raghunandana) - O Rama (O descendant of Raghu, O delight of Raghu)
Words meanings and morphology
शुनःशेपम् (śunaḥśepam) - Shunahshepa (proper noun)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śunaḥśepa
śunaḥśepa - name of a sage
Note: Object of gṛhītvā.
नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O Rama (O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of naraśreṣṭha
naraśreṣṭha - best of men, foremost among men
Compound type : tatpurusha (nara+śreṣṭha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, pre-eminent
adjective (masculine)
गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having seized
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'grah' (to seize, take) with suffix -tvā
Root: grah (class 9)
तु (tu) - but, and, indeed
(indeclinable)
महायशाः (mahāyaśāḥ) - very famous, illustrious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - very famous, illustrious, renowned
Compound type : bahuvrihi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - yaśas – fame, glory, renown
noun (neuter)
Note: Adjective modifying 'rājā'.
वि (vi) - apart, asunder, away
(indeclinable)
अश्राम्यत् (aśrāmyat) - rested (rested, became weary)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of śram
Imperfect Tense
Imperfect 3rd person singular active, root 'śram' (class 4), 'a' is the augment for imperfect.
Root: śram (class 4)
पुष्करे (puṣkare) - in Pushkara (a sacred lake/place) (in Pushkara, in a lotus, in water)
(noun)
Locative, neuter, singular of puṣkara
puṣkara - lotus, water, sky, tip of an elephant's trunk, name of a sacred lake/place
Note: Refers to the sacred lake/region of Pushkara.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
मध्याह्ने (madhyāhne) - at midday, at noon
(noun)
Locative, masculine, singular of madhyāhna
madhyāhna - midday, noon
Compound type : tatpurusha (madhya+ahna)
- madhya – middle, central
adjective (masculine) - ahna – day
noun (masculine)
रघुनन्दन (raghunandana) - O Rama (O descendant of Raghu, O delight of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - descendant of Raghu, delight of Raghu (epithet of Rama)
Compound type : tatpurusha (raghu+nandana)
- raghu – name of a king, an ancestor of Rama
proper noun (masculine) - nandana – son, delight, causing joy
noun (masculine)