Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,19

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-19, verse-5

अहमेव धनुष्पाणिर्गोप्ता समरमूर्धनि ।
यावत् प्राणान्धरिष्यामि तावद् योत्स्ये निशाचरैः ॥५॥
5. ahameva dhanuṣpāṇirgoptā samaramūrdhani ,
yāvat prāṇāndhariṣyāmi tāvad yotsye niśācaraiḥ.
5. aham eva dhanuṣpāṇiḥ goptā samaramūrdhani |
yāvat prāṇān dhariṣyāmi tāvat yotsye niśācaraiḥ
5. aham eva dhanuṣpāṇiḥ samaramūrdhani goptā
yāvat prāṇān dhariṣyāmi tāvat niśācaraiḥ yotsye
5. I myself, bow in hand, will be the protector at the forefront of battle. As long as I retain my life-breath, so long will I fight the night-stalkers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहम् (aham) - I
  • एव (eva) - only, just, indeed, myself
  • धनुष्पाणिः (dhanuṣpāṇiḥ) - bow in hand, armed with a bow
  • गोप्ता (goptā) - protector, guardian
  • समरमूर्धनि (samaramūrdhani) - in the forefront of battle, at the head of battle
  • यावत् (yāvat) - as long as, as far as
  • प्राणान् (prāṇān) - life-breaths, vital airs, lives
  • धरिष्यामि (dhariṣyāmi) - I will hold, I will sustain, I will bear
  • तावत् (tāvat) - so long, so much
  • योत्स्ये (yotsye) - I will fight
  • निशाचरैः (niśācaraiḥ) - with the night-wanderers, by the rākṣasas

Words meanings and morphology

अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
एव (eva) - only, just, indeed, myself
(indeclinable)
धनुष्पाणिः (dhanuṣpāṇiḥ) - bow in hand, armed with a bow
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhanuṣpāṇi
dhanuṣpāṇi - bow in hand, armed with a bow
Compound type : bahuvrīhi (dhanus+pāṇi)
  • dhanus – bow
    noun (neuter)
  • pāṇi – hand
    noun (masculine)
गोप्ता (goptā) - protector, guardian
(noun)
Nominative, masculine, singular of goptṛ
goptṛ - protector, guardian, preserver
Agent Noun
from root gup
Root: gup (class 1)
समरमूर्धनि (samaramūrdhani) - in the forefront of battle, at the head of battle
(noun)
Locative, masculine, singular of samaramūrdhan
samaramūrdhan - forefront of battle
Compound type : tatpuruṣa (samara+mūrdhan)
  • samara – battle, war
    noun (masculine)
  • mūrdhan – head, top, forefront
    noun (masculine)
यावत् (yāvat) - as long as, as far as
(indeclinable)
प्राणान् (prāṇān) - life-breaths, vital airs, lives
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life, spirit
धरिष्यामि (dhariṣyāmi) - I will hold, I will sustain, I will bear
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of dhṛ
Root: dhṛ (class 1)
तावत् (tāvat) - so long, so much
(indeclinable)
योत्स्ये (yotsye) - I will fight
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of yudh
Root: yudh (class 4)
निशाचरैः (niśācaraiḥ) - with the night-wanderers, by the rākṣasas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, rākṣasa
Compound type : tatpuruṣa (niśā+cara)
  • niśā – night
    noun (feminine)
  • cara – moving, going, wanderer
    adjective (masculine)
    Agent Noun
    from root car
    Root: car (class 1)