Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,19

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-19, verse-18

यदा स्वयं न यज्ञस्य विघ्नकर्ता महाबलः ।
तेन संचोदितौ तौ तु राक्षसौ सुमहा बलौ ।
मारीचश्च सुबाहुश्च यज्ञविघ्नं करिष्यतः ॥१८॥
18. yadā svayaṃ na yajñasya vighnakartā mahābalaḥ ,
tena saṃcoditau tau tu rākṣasau sumahā balau ,
mārīcaśca subāhuśca yajñavighnaṃ kariṣyataḥ.
18. yadā svayam na yajñasya vighnakartā
mahābalaḥ tena saṃcoditau tau
tu rākṣasau sumahābalau mārīcaḥ ca
subāhuḥ ca yajñavighnam kariṣyataḥ
18. yadā mahābalaḥ svayam yajñasya
vighnakartā na tena saṃcoditau
sumahābalau tau rākṣasau mārīcaḥ ca
subāhuḥ ca tu yajñavighnam kariṣyataḥ
18. When that immensely powerful being himself does not directly obstruct the Vedic ritual (yajña), then, incited by him, those two exceedingly mighty demons, Maricha and Subahu, will indeed create obstacles for the Vedic ritual (yajña).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदा (yadā) - when
  • स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself, personally
  • (na) - not, no
  • यज्ञस्य (yajñasya) - of the Vedic ritual (yajña) (of the Vedic ritual, of the offering)
  • विघ्नकर्ता (vighnakartā) - obstructor, creator of obstacles
  • महाबलः (mahābalaḥ) - [Ravana, the demon king] (very powerful, exceedingly strong)
  • तेन (tena) - [by that powerful being, Ravana] (by him, by that)
  • संचोदितौ (saṁcoditau) - incited, urged, impelled
  • तौ (tau) - those two
  • तु (tu) - but, indeed, on the other hand
  • राक्षसौ (rākṣasau) - two demons
  • सुमहाबलौ (sumahābalau) - exceedingly mighty, extremely powerful (dual)
  • मारीचः (mārīcaḥ) - Maricha
  • (ca) - and
  • सुबाहुः (subāhuḥ) - Subahu
  • (ca) - and
  • यज्ञविघ्नम् (yajñavighnam) - obstruction of the Vedic ritual (yajña) (obstruction of the Vedic ritual, obstacle to the sacrifice)
  • करिष्यतः (kariṣyataḥ) - will do, will perform, will cause

Words meanings and morphology

यदा (yadā) - when
(indeclinable)
स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself, personally
(indeclinable)
Reflexive adverbial use of a pronoun
(na) - not, no
(indeclinable)
यज्ञस्य (yajñasya) - of the Vedic ritual (yajña) (of the Vedic ritual, of the offering)
(noun)
Genitive, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual, offering, sacrifice, devotion
From root yaj (to worship, offer)
Root: yaj (class 1)
विघ्नकर्ता (vighnakartā) - obstructor, creator of obstacles
(noun)
Nominative, masculine, singular of vighnakartṛ
vighnakartṛ - obstructor, hinderer
Agent noun
Compound of vighna (obstacle) and kartṛ (doer)
Compound type : tatpuruṣa (vighna+kartṛ)
  • vighna – obstacle, impediment, hindrance
    noun (masculine)
    From vi-han (to strike apart, to hinder)
    Prefix: vi
    Root: han (class 2)
  • kartṛ – doer, maker, agent
    noun (masculine)
    Agent noun
    From root kṛ (to do, to make)
    Root: kṛ (class 8)
महाबलः (mahābalaḥ) - [Ravana, the demon king] (very powerful, exceedingly strong)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - greatly powerful, strong
Compound of mahā (great) and bala (strength)
Compound type : karmadhāraya (mahā+bala)
  • mahā – great, mighty
    adjective (feminine)
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
तेन (tena) - [by that powerful being, Ravana] (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
संचोदितौ (saṁcoditau) - incited, urged, impelled
(adjective)
Nominative, masculine, dual of saṃcodita
saṁcodita - incited, urged, set in motion
Past Passive Participle
From root cud (to urge, impel) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: cud (class 10)
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
राक्षसौ (rākṣasau) - two demons
(noun)
Nominative, masculine, dual of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit, monster
सुमहाबलौ (sumahābalau) - exceedingly mighty, extremely powerful (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sumahābala
sumahābala - exceedingly powerful, very strong
Compound of su (prefix, good/very), mahā (great), and bala (strength)
Compound type : bahuvrīhi (su+mahābala)
  • su – good, well, very, exceedingly
    indeclinable
    Prefix for intensification
  • mahābala – greatly powerful, strong
    adjective (masculine)
    Compound of mahā (great) and bala (strength)
मारीचः (mārīcaḥ) - Maricha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārīca
mārīca - Name of a demon, son of Tataka
(ca) - and
(indeclinable)
सुबाहुः (subāhuḥ) - Subahu
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of subāhu
subāhu - Name of a demon, brother of Maricha
(ca) - and
(indeclinable)
यज्ञविघ्नम् (yajñavighnam) - obstruction of the Vedic ritual (yajña) (obstruction of the Vedic ritual, obstacle to the sacrifice)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yajñavighna
yajñavighna - obstruction of a sacrifice, obstacle to a Vedic ritual
Compound of yajña (Vedic ritual) and vighna (obstacle)
Compound type : tatpuruṣa (yajña+vighna)
  • yajña – Vedic ritual, offering, sacrifice
    noun (masculine)
    From root yaj (to worship, offer)
    Root: yaj (class 1)
  • vighna – obstacle, impediment, hindrance
    noun (masculine)
    From vi-han (to strike apart, to hinder)
    Prefix: vi
    Root: han (class 2)
करिष्यतः (kariṣyataḥ) - will do, will perform, will cause
(verb)
3rd person , dual, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future tense, 3rd person dual active
Root verb, 8th class, Skr. karoti, kurute
Root: kṛ (class 8)