वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-19, verse-25
मारीचश्च सुबाहुश्च वीर्यवन्तौ सुशिक्षितौ ।
तयोरन्यतरेणाहं योद्धा स्यां ससुहृद्गणः ॥२५॥
तयोरन्यतरेणाहं योद्धा स्यां ससुहृद्गणः ॥२५॥
25. mārīcaśca subāhuśca vīryavantau suśikṣitau ,
tayoranyatareṇāhaṃ yoddhā syāṃ sasuhṛdgaṇaḥ.
tayoranyatareṇāhaṃ yoddhā syāṃ sasuhṛdgaṇaḥ.
25.
mārīcaḥ ca subāhuḥ ca vīryavantau suśikṣitau
tayoḥ anyatareṇa aham yoddhā syām sasuhṛdgaṇaḥ
tayoḥ anyatareṇa aham yoddhā syām sasuhṛdgaṇaḥ
25.
mārīcaḥ ca subāhuḥ ca vīryavantau suśikṣitau
aham sasuhṛdgaṇaḥ tayoḥ anyatareṇa yoddhā syām
aham sasuhṛdgaṇaḥ tayoḥ anyatareṇa yoddhā syām
25.
Maricha and Subahu are both powerful and well-trained. I myself, along with my retinue of friends, would be a warrior (yoddhā) against one of them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मारीचः (mārīcaḥ) - Maricha (Maricha (name of a Rākṣasa))
- च (ca) - and
- सुबाहुः (subāhuḥ) - Subahu (Subahu (name of a Rākṣasa))
- च (ca) - and
- वीर्यवन्तौ (vīryavantau) - powerful, valiant
- सुशिक्षितौ (suśikṣitau) - well-trained (well-trained, well-disciplined)
- तयोः (tayoḥ) - of those two (Maricha and Subahu) (of those two)
- अन्यतरेण (anyatareṇa) - by one of them (by one of the two, by either of them)
- अहम् (aham) - I (King Dasaratha) (I)
- योद्धा (yoddhā) - warrior (yoddhā) (fighter, warrior)
- स्याम् (syām) - I would be (I would be, may I be)
- ससुहृद्गणः (sasuhṛdgaṇaḥ) - along with my retinue of friends (with a host of friends, accompanied by friends and attendants)
Words meanings and morphology
मारीचः (mārīcaḥ) - Maricha (Maricha (name of a Rākṣasa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārīca
mārīca - son of Marīci, name of a Rākṣasa
च (ca) - and
(indeclinable)
सुबाहुः (subāhuḥ) - Subahu (Subahu (name of a Rākṣasa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of subāhu
subāhu - Subahu (name of a Rākṣasa), having beautiful arms
च (ca) - and
(indeclinable)
वीर्यवन्तौ (vīryavantau) - powerful, valiant
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vīryavat
vīryavat - powerful, strong, heroic, valiant
possessive suffix -vat
सुशिक्षितौ (suśikṣitau) - well-trained (well-trained, well-disciplined)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of suśikṣita
suśikṣita - well-trained, well-taught, well-educated
Past Passive Participle
from root śikṣ (to learn) with prefix su-
Compound type : praadi (su+śikṣita)
- su – good, well, excellent
indeclinable - śikṣita – trained, taught, learned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root śikṣ (to learn)
Root: śikṣ (class 1)
तयोः (tayoḥ) - of those two (Maricha and Subahu) (of those two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, those
अन्यतरेण (anyatareṇa) - by one of them (by one of the two, by either of them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of anyatara
anyatara - either of two, one of two
अहम् (aham) - I (King Dasaratha) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
योद्धा (yoddhā) - warrior (yoddhā) (fighter, warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yoddhṛ
yoddhṛ - fighter, warrior
agent noun
from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
स्याम् (syām) - I would be (I would be, may I be)
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of as
optative mood, active voice
Root: as (class 2)
ससुहृद्गणः (sasuhṛdgaṇaḥ) - along with my retinue of friends (with a host of friends, accompanied by friends and attendants)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sasuhṛdgaṇa
sasuhṛdgaṇa - accompanied by a host of friends
bahuvrīhi compound with prefix sa- (with)
Compound type : bahuvrīhi (sa+suhṛdgaṇa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - suhṛdgaṇa – host of friends, retinue of well-wishers
noun (masculine)