वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-19, verse-1
तच्छ्रुत्वा राजशार्दूल विश्वामित्रस्य भाषितम् ।
मुहूर्तमिव निःसंज्ञः संज्ञावानिदमब्रवीत् ॥१॥
मुहूर्तमिव निःसंज्ञः संज्ञावानिदमब्रवीत् ॥१॥
1. tacchrutvā rājaśārdūla viśvāmitrasya bhāṣitam ,
muhūrtamiva niḥsaṃjñaḥ saṃjñāvānidamabravīt.
muhūrtamiva niḥsaṃjñaḥ saṃjñāvānidamabravīt.
1.
tat śrutvā rājaśārdūla viśvāmitrasya bhāṣitam
muhūrtam iva niḥsaṃjñaḥ saṃjñāvān idam abravīt
muhūrtam iva niḥsaṃjñaḥ saṃjñāvān idam abravīt
1.
rājaśārdūla,
tat viśvāmitrasya bhāṣitam śrutvā,
muhūrtam iva niḥsaṃjñaḥ (abhūtat),
(tataḥ) saṃjñāvān (bhūtvā) idam abravīt
tat viśvāmitrasya bhāṣitam śrutvā,
muhūrtam iva niḥsaṃjñaḥ (abhūtat),
(tataḥ) saṃjñāvān (bhūtvā) idam abravīt
1.
O tiger among kings, having heard those words of Viśvāmitra, he remained as if unconscious for a moment; then, regaining his senses, he spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that, those
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- राजशार्दूल (rājaśārdūla) - O tiger among kings, O best of kings
- विश्वामित्रस्य (viśvāmitrasya) - of Viśvāmitra
- भाषितम् (bhāṣitam) - spoken, speech, words
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment (a moment, an instant)
- इव (iva) - as if, like, as
- निःसंज्ञः (niḥsaṁjñaḥ) - unconscious, senseless, without consciousness
- संज्ञावान् (saṁjñāvān) - having regained his senses (having consciousness, sensible, having regained senses)
- इदम् (idam) - this (statement/reply) (this, these)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that, those
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Object of 'śrutvā', referring to 'bhāṣitam'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from √śru 'to hear'.
Root: śru (class 5)
राजशार्दूल (rājaśārdūla) - O tiger among kings, O best of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājaśārdūla
rājaśārdūla - tiger among kings, best of kings
Compound type : comparative tatpurusha (saptami tatpurusha) (rājan+śārdūla)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - śārdūla – tiger
noun (masculine)
Note: Addressing the king (Daśaratha).
विश्वामित्रस्य (viśvāmitrasya) - of Viśvāmitra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (name of a sage)
Note: Possessor of 'bhāṣitam'.
भाषितम् (bhāṣitam) - spoken, speech, words
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhāṣita
bhāṣita - spoken, said; speech, words
Past Passive Participle
Derived from √bhāṣ 'to speak'.
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Object of 'śrutvā'.
मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment (a moment, an instant)
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - moment, instant, short time
Note: Adverbial accusative, indicating duration.
इव (iva) - as if, like, as
(indeclinable)
Note: Expresses comparison or likeness.
निःसंज्ञः (niḥsaṁjñaḥ) - unconscious, senseless, without consciousness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niḥsaṃjña
niḥsaṁjña - unconscious, senseless, devoid of understanding
Compound type : bahuvrihi (nis+saṃjñā)
- nis – out, forth, without
indeclinable
Prefix indicating 'without' or 'absence'. - saṃjñā – consciousness, senses, understanding, recognition
noun (feminine)
verbal noun
Derived from sam-√jñā 'to know together, recognize'.
Prefix: sam
Root: jñā (class 9)
Note: Refers to the subject of 'abravīt' (the king).
संज्ञावान् (saṁjñāvān) - having regained his senses (having consciousness, sensible, having regained senses)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃjñāvat
saṁjñāvat - possessed of consciousness, sensible, intelligent
Possessive suffix -vat appended to saṃjñā.
Note: Refers to the subject of 'abravīt' (the king).
इदम् (idam) - this (statement/reply) (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, that; he, she, it
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)