बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-84, verse-18
अन्नात् परिश्रुतश्चेति शन्नो देवीरभीष्टये ।
कया नश्चित्र इत्येवं केतु कृण्वन्निमांस्तथा ॥१८॥
कया नश्चित्र इत्येवं केतु कृण्वन्निमांस्तथा ॥१८॥
18. annāt pariśrutaśceti śanno devīrabhīṣṭaye .
kayā naścitra ityevaṃ ketu kṛṇvannimāṃstathā.
kayā naścitra ityevaṃ ketu kṛṇvannimāṃstathā.
18.
annāt pariśrutaḥ ca iti śam naḥ devīḥ abhiṣṭaye
kayā naḥ citraḥ iti evam ketu kṛṇvan imān tathā
kayā naḥ citraḥ iti evam ketu kṛṇvan imān tathā
18.
Also, (one should chant mantras like) 'annāt pariśrutaḥ', and 'śam no devīḥ abhiṣṭaye'. In this manner, (chant) 'kayā naś citraḥ', and 'ketu kṛṇvan'; these (mantras are to be chanted) similarly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्नात् (annāt) - Part of the Vedic mantra 'annāt pariśrutaḥ', often associated with Soma (Moon) or Rahu. (from food, from grain)
- परिश्रुतः (pariśrutaḥ) - Part of the Vedic mantra 'annāt pariśrutaḥ', referring to Soma (the filtered drink) and implying renown. (well-heard, renowned, filtered)
- च (ca) - and, also
- इति (iti) - thus, so, in this manner (marks a quote or statement)
- शम् (śam) - Part of the Vedic mantra 'śam no devīḥ abhiṣṭaye'. (welfare, peace, good fortune)
- नः (naḥ) - Part of the Vedic mantra 'śam no devīḥ abhiṣṭaye'. (to us, for us, our)
- देवीः (devīḥ) - Part of the Vedic mantra 'śam no devīḥ abhiṣṭaye' (Ap devīḥ - water goddesses). (goddesses, O goddesses)
- अभिष्टये (abhiṣṭaye) - Part of the Vedic mantra 'śam no devīḥ abhiṣṭaye', seeking welfare or fulfillment of desires from the goddesses. (for desire, for protection, for well-being)
- कया (kayā) - Part of the Vedic mantra 'kayā naś citraḥ' (by what wonderful means). (by what, with what (feminine instrumental))
- नः (naḥ) - Part of the Vedic mantra 'kayā naś citraḥ'. (to us, for us, our)
- चित्रः (citraḥ) - Part of the Vedic mantra 'kayā naś citraḥ', typically associated with Ketu. (bright, clear, wonderful, variegated)
- इति (iti) - thus, so, in this manner (marks a quote or statement)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- केतु (ketu) - Referring to the planetary body Ketu, and as part of the mantra 'ketuṃ kṛṇvan' (making Ketu / a banner). Here in a stem or nominative form. (banner, flag, phenomenon, Ketu (lunar node))
- कृण्वन् (kṛṇvan) - Part of the mantra 'ketuṃ kṛṇvan' (making Ketu / a banner). Present Active Participle from root kṛ. (doing, making, creating (active participle))
- इमान् (imān) - Refers to the mantras listed in the verse. (these (masculine accusative plural))
- तथा (tathā) - similarly, in that way, accordingly
Words meanings and morphology
अन्नात् (annāt) - Part of the Vedic mantra 'annāt pariśrutaḥ', often associated with Soma (Moon) or Rahu. (from food, from grain)
(noun)
Ablative, neuter, singular of anna
anna - food, grain, meal
परिश्रुतः (pariśrutaḥ) - Part of the Vedic mantra 'annāt pariśrutaḥ', referring to Soma (the filtered drink) and implying renown. (well-heard, renowned, filtered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pariśruta
pariśruta - well-heard, famous, renowned; filtered (referring to Soma juice)
Past Passive Participle
Root śru (to hear) with upasarga pari
Prefix: pari
Root: śru (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so, in this manner (marks a quote or statement)
(indeclinable)
शम् (śam) - Part of the Vedic mantra 'śam no devīḥ abhiṣṭaye'. (welfare, peace, good fortune)
(indeclinable)
नः (naḥ) - Part of the Vedic mantra 'śam no devīḥ abhiṣṭaye'. (to us, for us, our)
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
देवीः (devīḥ) - Part of the Vedic mantra 'śam no devīḥ abhiṣṭaye' (Ap devīḥ - water goddesses). (goddesses, O goddesses)
(noun)
feminine, plural of devī
devī - goddess, divine woman
अभिष्टये (abhiṣṭaye) - Part of the Vedic mantra 'śam no devīḥ abhiṣṭaye', seeking welfare or fulfillment of desires from the goddesses. (for desire, for protection, for well-being)
(noun)
Dative, feminine, singular of abhiṣṭi
abhiṣṭi - desire, wish, protection, help, welfare
कया (kayā) - Part of the Vedic mantra 'kayā naś citraḥ' (by what wonderful means). (by what, with what (feminine instrumental))
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of kim
kim - what, which, who
नः (naḥ) - Part of the Vedic mantra 'kayā naś citraḥ'. (to us, for us, our)
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
चित्रः (citraḥ) - Part of the Vedic mantra 'kayā naś citraḥ', typically associated with Ketu. (bright, clear, wonderful, variegated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of citra
citra - bright, clear, wonderful, variegated, splendid
इति (iti) - thus, so, in this manner (marks a quote or statement)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
केतु (ketu) - Referring to the planetary body Ketu, and as part of the mantra 'ketuṃ kṛṇvan' (making Ketu / a banner). Here in a stem or nominative form. (banner, flag, phenomenon, Ketu (lunar node))
(proper noun)
masculine, singular of ketu
ketu - banner, flag, light, phenomenon, comet, Ketu (south lunar node, a shadow planet)
कृण्वन् (kṛṇvan) - Part of the mantra 'ketuṃ kṛṇvan' (making Ketu / a banner). Present Active Participle from root kṛ. (doing, making, creating (active participle))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛṇvat
kṛṇvat - doing, making, creating
Present Active Participle
Root kṛ (to do, make) + śatṛ suffix
Root: kṛ (class 8)
इमान् (imān) - Refers to the mantras listed in the verse. (these (masculine accusative plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of idam
idam - this, these
तथा (tathā) - similarly, in that way, accordingly
(indeclinable)