महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-51, verse-6
उपवासैः पूजयन्ती पितॄन्देवांश्च सा पुरा ।
तस्यास्तु तपसोग्रेण महान्कालोऽत्यगान्नृप ॥६॥
तस्यास्तु तपसोग्रेण महान्कालोऽत्यगान्नृप ॥६॥
6. upavāsaiḥ pūjayantī pitṝndevāṁśca sā purā ,
tasyāstu tapasogreṇa mahānkālo'tyagānnṛpa.
tasyāstu tapasogreṇa mahānkālo'tyagānnṛpa.
6.
upavāsaiḥ pūjayantī pitṝn devān ca sā purā
tasyāḥ tu tapasā ugreṇa mahān kālaḥ atyagāt nṛpa
tasyāḥ tu tapasā ugreṇa mahān kālaḥ atyagāt nṛpa
6.
sā purā upavāsaiḥ pitṝn devān ca pūjayantī tu
nṛpa tasyāḥ ugreṇa tapasā mahān kālaḥ atyagāt
nṛpa tasyāḥ ugreṇa tapasā mahān kālaḥ atyagāt
6.
That woman, in ancient times, honored the ancestors and the gods with fasts. But, O King, a long time passed due to her severe asceticism (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उपवासैः (upavāsaiḥ) - with fasts, by means of fasts
- पूजयन्ती (pūjayantī) - honoring, worshipping
- पितॄन् (pitṝn) - ancestors, fathers
- देवान् (devān) - gods
- च (ca) - and
- सा (sā) - she, that
- पुरा (purā) - formerly, in ancient times
- तस्याः (tasyāḥ) - her, of that (feminine genitive singular)
- तु (tu) - but, indeed, however
- तपसा (tapasā) - by penance (tapas), by asceticism
- उग्रेण (ugreṇa) - by severe, fierce, intense
- महान् (mahān) - great, large
- कालः (kālaḥ) - time
- अत्यगात् (atyagāt) - passed away, went by
- नृप (nṛpa) - O king!
Words meanings and morphology
उपवासैः (upavāsaiḥ) - with fasts, by means of fasts
(noun)
Instrumental, masculine, plural of upavāsa
upavāsa - fasting, abstinence from food, a fast
Root: vas (class 1)
पूजयन्ती (pūjayantī) - honoring, worshipping
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pūjayat
pūjayat - honoring, worshipping, revering
Present Active Participle
Derived from the denominative stem 'pūjaya' (from 'pūj')
Root: pūj (class 10)
पितॄन् (pitṝn) - ancestors, fathers
(noun)
Accusative, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
देवान् (devān) - gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, celestial being
च (ca) - and
(indeclinable)
सा (sā) - she, that
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
पुरा (purā) - formerly, in ancient times
(indeclinable)
तस्याः (tasyāḥ) - her, of that (feminine genitive singular)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, her
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तपसा (tapasā) - by penance (tapas), by asceticism
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - penance, asceticism, spiritual austerity
उग्रेण (ugreṇa) - by severe, fierce, intense
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of ugra
ugra - severe, fierce, terrible, mighty
Note: Agreeing with 'tapasā' (neuter)
महान् (mahān) - great, large
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, vast, noble
कालः (kālaḥ) - time
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, fate
अत्यगात् (atyagāt) - passed away, went by
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (Laṅ) of atigam
Prefix: ati
Root: gam (class 1)
नृप (nṛpa) - O king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men