महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-58, verse-20
ततः कुरुषु भग्नेषु बीभत्सुरपराजितः ।
भीमसेनं समासाद्य मुहूर्तं सोऽभ्यवर्तत ॥२०॥
भीमसेनं समासाद्य मुहूर्तं सोऽभ्यवर्तत ॥२०॥
20. tataḥ kuruṣu bhagneṣu bībhatsuraparājitaḥ ,
bhīmasenaṁ samāsādya muhūrtaṁ so'bhyavartata.
bhīmasenaṁ samāsādya muhūrtaṁ so'bhyavartata.
20.
tataḥ kuruṣu bhagneṣu bībhatsuḥ aparājitaḥ
bhīmasenam samāsādya muhūrtam saḥ abhyavartata
bhīmasenam samāsādya muhūrtam saḥ abhyavartata
20.
tataḥ kuruṣu bhagneṣu (satsu),
aparājitaḥ bībhatsuḥ bhīmasenam samāsādya saḥ muhūrtam abhyavartata
aparājitaḥ bībhatsuḥ bhīmasenam samāsādya saḥ muhūrtam abhyavartata
20.
Then, when the Kurus were defeated, the undefeated Bibhatsu (Arjuna), having approached Bhīmasena, returned to him for a moment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
- कुरुषु (kuruṣu) - among the Kurus, when the Kurus
- भग्नेषु (bhagneṣu) - being broken, defeated
- बीभत्सुः (bībhatsuḥ) - Arjuna (one of his epithets, referring to his disdain for cruel acts or his terrifying aspect in battle) (Bibhatsu (Arjuna), the abhorrent/dreadful one)
- अपराजितः (aparājitaḥ) - undefeated, unconquered
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhīmasena
- समासाद्य (samāsādya) - having reached, having approached
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, for a short time
- सः (saḥ) - Arjuna (he)
- अभ्यवर्तत (abhyavartata) - he came towards, he approached, he returned to
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
कुरुषु (kuruṣu) - among the Kurus, when the Kurus
(proper noun)
Locative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king and his descendants, the Kuru dynasty)
भग्नेषु (bhagneṣu) - being broken, defeated
(participle)
Locative, masculine, plural of bhagna
bhagna - broken, defeated, shattered
Past Passive Participle
Derived from root 'bhañj' (to break) with nasalization loss
Root: bhañj (class 7)
बीभत्सुः (bībhatsuḥ) - Arjuna (one of his epithets, referring to his disdain for cruel acts or his terrifying aspect in battle) (Bibhatsu (Arjuna), the abhorrent/dreadful one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bībhatsu
bībhatsu - dreadful, loathsome, abhorrent, causing disgust (an epithet of Arjuna)
Desiderative derivative
Derived from root 'badh' or 'bhī' (to fear) or related to 'bhañj'. Specifically an epithet of Arjuna.
अपराजितः (aparājitaḥ) - undefeated, unconquered
(participle)
Nominative, masculine, singular of aparājita
aparājita - undefeated, unconquered
Past Passive Participle
Nañ-Tatpuruṣa compound: 'a' (not) + 'parājita' (defeated). Derived from root 'ji' (to conquer) with prefix 'parā'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+parājita)
- a – not, un-
indeclinable - parājita – defeated, conquered
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'ji' (to conquer) with prefix 'parā'
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhīmasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of a Pāṇḍava brother)
समासाद्य (samāsādya) - having reached, having approached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'sad' (to sit, approach) with prefixes 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, for a short time
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a short period of time (unit of time)
Note: Used adverbially to denote duration.
सः (saḥ) - Arjuna (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अभ्यवर्तत (abhyavartata) - he came towards, he approached, he returned to
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of vṛt
Prefixes: abhi+ava
Root: vṛt (class 1)