महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-58, verse-14
ततः प्रादीर्यत चमूर्धनंजयशराहता ।
महावातसमाविद्धा महानौरिव सागरे ॥१४॥
महावातसमाविद्धा महानौरिव सागरे ॥१४॥
14. tataḥ prādīryata camūrdhanaṁjayaśarāhatā ,
mahāvātasamāviddhā mahānauriva sāgare.
mahāvātasamāviddhā mahānauriva sāgare.
14.
tataḥ prādīryata camūḥ dhanaṃjayaśarāhatā
mahāvātasamāviddhā mahānauḥ iva sāgare
mahāvātasamāviddhā mahānauḥ iva sāgare
14.
camūḥ dhanaṃjayaśarāhatā tataḥ prādīryata
mahāvātasamāviddhā mahānauḥ iva sāgare
mahāvātasamāviddhā mahānauḥ iva sāgare
14.
Then, struck by Arjuna's arrows, the army was scattered, just like a great ship in the ocean is tossed by a strong wind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, therefrom, subsequently)
- प्रादीर्यत (prādīryata) - was scattered (was torn, was scattered, was burst)
- चमूः (camūḥ) - the army (army, host, troop)
- धनंजयशराहता (dhanaṁjayaśarāhatā) - struck by Arjuna's arrows
- महावातसमाविद्धा (mahāvātasamāviddhā) - tossed by a strong wind (agitated by a great wind)
- महानौः (mahānauḥ) - a great ship (great ship, large boat)
- इव (iva) - just like (like, as, as if)
- सागरे (sāgare) - in the ocean (in the ocean, in the sea)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, therefrom, subsequently)
(indeclinable)
ablative of 'tad' used as an indeclinable
प्रादीर्यत (prādīryata) - was scattered (was torn, was scattered, was burst)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of dṝ
Imperfect, Middle Voice, 3rd Person Singular
Root dṝ (class 9, divādigana, or class 1, bhvādigaṇa, but here it's passive/middle, implying root dṝ 'to tear'). The 'ya' is characteristic of passive or divādi class. With upasarga 'pra'.
Prefix: pra
Root: dṝ (class 9)
चमूः (camūḥ) - the army (army, host, troop)
(noun)
Nominative, feminine, singular of camū
camū - army, host, troop
धनंजयशराहता (dhanaṁjayaśarāhatā) - struck by Arjuna's arrows
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dhanaṃjayaśarāhata
dhanaṁjayaśarāhata - struck by Arjuna's arrows
Compound type : tatpuruṣa (dhanaṃjaya+śara+āhata)
- dhanaṃjaya – Arjuna (lit. conqueror of wealth)
proper noun (masculine) - śara – arrow
noun (masculine) - āhata – struck, wounded, beaten
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of root 'han' (to strike, kill) with upasarga 'ā'.
Prefix: ā
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'camūḥ'.
महावातसमाविद्धा (mahāvātasamāviddhā) - tossed by a strong wind (agitated by a great wind)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mahāvātasamāviddha
mahāvātasamāviddha - violently shaken by a great wind
Compound type : tatpuruṣa (mahāvāta+samāviddha)
- mahāvāta – great wind, strong wind
noun (masculine) - samāviddha – agitated, pierced, tossed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of root 'vyadh' (to pierce, strike) with upasargas 'sam' and 'ā'.
Prefixes: sam+ā
Root: vyadh (class 4)
Note: Qualifies 'mahānauḥ', feminine due to 'mahānauḥ'.
महानौः (mahānauḥ) - a great ship (great ship, large boat)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahānau
mahānau - great ship, large boat
Compound type : karmadhāraya (mahā+nau)
- mahā – great, large, mighty
adjective - nau – boat, ship
noun (feminine)
इव (iva) - just like (like, as, as if)
(indeclinable)
सागरे (sāgare) - in the ocean (in the ocean, in the sea)
(noun)
Locative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
From 'sagara' (a king) + 'aṇ' suffix, or 'sa-gara' (with poison)