Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,54

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-54, verse-26

यदि च मनुजपन्नगाः पिशाचा रजनिचराः पतगाः सुरासुराश्च ।
रणगतमभियान्ति सिन्धुराजं न स भविता सह तैरपि प्रभाते ॥२६॥
26. yadi ca manujapannagāḥ piśācā; rajanicarāḥ patagāḥ surāsurāśca ,
raṇagatamabhiyānti sindhurājaṁ; na sa bhavitā saha tairapi prabhāte.
26. yadi ca manuja-pannagāḥ piśācāḥ
rajani-carāḥ patagāḥ surāsurāḥ ca
raṇagatam abhiyānti sindhurājam na
sa bhavitā saha taiḥ api prabhāte
26. yadi ca manuja-pannagāḥ piśācāḥ
rajani-carāḥ patagāḥ surāsurāḥ ca
raṇagatam sindhurājam abhiyānti
sa taiḥ api prabhāte na bhavitā
26. Even if men, serpents, fiends, night-roaming demons, birds, gods, and anti-gods (asuras) were to approach the Sindhu king (Jayadratha) who is engaged in battle, he will not remain with them, not even by morning.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदि (yadi) - if
  • (ca) - and, also, even if
  • मनुज-पन्नगाः (manuja-pannagāḥ) - men and serpents
  • पिशाचाः (piśācāḥ) - fiends, goblins
  • रजनि-चराः (rajani-carāḥ) - night-wanderers, demons
  • पतगाः (patagāḥ) - birds
  • सुरासुराः (surāsurāḥ) - gods and anti-gods, devas and asuras
  • (ca) - and
  • रणगतम् (raṇagatam) - who has gone to battle, engaged in battle
  • अभियान्ति (abhiyānti) - they approach, they go towards
  • सिन्धुराजम् (sindhurājam) - the Sindhu king (Jayadratha) (the Sindhu king)
  • (na) - not
  • (sa) - he
  • भविता (bhavitā) - he will be
  • सह (saha) - with, along with
  • तैः (taiḥ) - with them
  • अपि (api) - even, also
  • प्रभाते (prabhāte) - in the morning

Words meanings and morphology

यदि (yadi) - if
(indeclinable)
(ca) - and, also, even if
(indeclinable)
मनुज-पन्नगाः (manuja-pannagāḥ) - men and serpents
(noun)
Nominative, masculine, plural of manuja-pannaga
manuja-pannaga - men and snakes
Compound type : dvandva (manuja+pannaga)
  • manuja – man, human being
    noun (masculine)
    Root: man
  • pannaga – serpent, snake
    noun (masculine)
    Root: nag
पिशाचाः (piśācāḥ) - fiends, goblins
(noun)
Nominative, masculine, plural of piśāca
piśāca - fiend, goblin, demon
रजनि-चराः (rajani-carāḥ) - night-wanderers, demons
(noun)
Nominative, masculine, plural of rajani-cara
rajani-cara - night-walker, demon, rakshasa
Compound type : tatpuruṣa (rajani+cara)
  • rajani – night
    noun (feminine)
  • cara – moving, going, walker
    adjective (masculine)
    Derived from root car.
    Root: car (class 1)
पतगाः (patagāḥ) - birds
(noun)
Nominative, masculine, plural of pataga
pataga - bird (one that flies)
Root: pat
सुरासुराः (surāsurāḥ) - gods and anti-gods, devas and asuras
(noun)
Nominative, masculine, plural of surāsura
surāsura - gods and demons
Compound type : dvandva (sura+asura)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • asura – demon, anti-god
    noun (masculine)
(ca) - and
(indeclinable)
रणगतम् (raṇagatam) - who has gone to battle, engaged in battle
(adjective)
Accusative, masculine, singular of raṇagata
raṇagata - gone to battle, entered battle
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+gata)
  • raṇa – battle, war, strife
    noun (masculine)
  • gata – gone, reached, obtained
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Root: gam (class 1)
अभियान्ति (abhiyānti) - they approach, they go towards
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of abhi-yā
Prefix: abhi
Root: yā (class 2)
सिन्धुराजम् (sindhurājam) - the Sindhu king (Jayadratha) (the Sindhu king)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sindhurāja
sindhurāja - king of Sindhu, Jayadratha
Compound type : tatpuruṣa (sindhu+rāja)
  • sindhu – Indus river, Sindhu region
    noun (masculine)
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj
(na) - not
(indeclinable)
(sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
भविता (bhavitā) - he will be
(verb)
3rd person , singular, active, future (luṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Periphrastic future.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
तैः (taiḥ) - with them
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - they, those
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
प्रभाते (prabhāte) - in the morning
(noun)
Locative, neuter, singular of prabhāta
prabhāta - morning, daybreak