महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-54, verse-20
श्वः शिरः श्रोष्यसे तस्य सैन्धवस्य रणे हृतम् ।
समन्तपञ्चकाद्बाह्यं विशोका भव मा रुदः ॥२०॥
समन्तपञ्चकाद्बाह्यं विशोका भव मा रुदः ॥२०॥
20. śvaḥ śiraḥ śroṣyase tasya saindhavasya raṇe hṛtam ,
samantapañcakādbāhyaṁ viśokā bhava mā rudaḥ.
samantapañcakādbāhyaṁ viśokā bhava mā rudaḥ.
20.
śvaḥ śiraḥ śroṣyase tasya saindhavasya raṇe hṛtam
samantapañcakāt bāhyam viśokā bhava mā rudaḥ
samantapañcakāt bāhyam viśokā bhava mā rudaḥ
20.
śvaḥ tvam tasya saindhavasya śiraḥ rane hṛtam samantapañcakāt
bāhyam (sthitam) śroṣyase viśokā bhava mā rudaḥ
bāhyam (sthitam) śroṣyase viśokā bhava mā rudaḥ
20.
Tomorrow you will hear that the head of that Saindhava has been severed in battle and lies beyond Samantapañcaka. Be free from sorrow; do not weep.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्वः (śvaḥ) - tomorrow
- शिरः (śiraḥ) - head
- श्रोष्यसे (śroṣyase) - you will hear
- तस्य (tasya) - his, of him
- सैन्धवस्य (saindhavasya) - of Jayadratha, the king of Sindhu (of Saindhava)
- रणे (raṇe) - in battle
- हृतम् (hṛtam) - severed, taken, carried away, killed
- समन्तपञ्चकात् (samantapañcakāt) - from the holy field of Samantapañcaka, a battlefield associated with Parashurama (from Samantapañcaka)
- बाह्यम् (bāhyam) - outside, beyond
- विशोका (viśokā) - free from sorrow, without grief
- भव (bhava) - be, become
- मा (mā) - not, do not
- रुदः (rudaḥ) - weep, cry
Words meanings and morphology
श्वः (śvaḥ) - tomorrow
(indeclinable)
शिरः (śiraḥ) - head
(noun)
Accusative, neuter, singular of śiras
śiras - head, top, peak
श्रोष्यसे (śroṣyase) - you will hear
(verb)
2nd person , singular, middle, future (ḷṛṭ) of śru
Root: śru (class 5)
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सैन्धवस्य (saindhavasya) - of Jayadratha, the king of Sindhu (of Saindhava)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of saindhava
saindhava - belonging to Sindhu, king of Sindhu
रणे (raṇe) - in battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
Root: raṇ (class 1)
हृतम् (hṛtam) - severed, taken, carried away, killed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hṛta
hṛta - taken, carried, removed, killed, severed
Past Passive Participle
Past passive participle of root hṛ (to take, carry, seize)
Root: hṛ (class 1)
समन्तपञ्चकात् (samantapañcakāt) - from the holy field of Samantapañcaka, a battlefield associated with Parashurama (from Samantapañcaka)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of samantapañcaka
samantapañcaka - name of a sacred field in Kurukshetra (meaning 'all around five' or 'five lakes on all sides')
Compound type : bahuvrīhi (samanta+pañcaka)
- samanta – all around, contiguous
adjective (masculine) - pañcaka – group of five, fivefold
noun (neuter)
बाह्यम् (bāhyam) - outside, beyond
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bāhya
bāhya - outer, external, outside, alien
Note: Agreeing with 'śiraḥ' (head) implicitly.
विशोका (viśokā) - free from sorrow, without grief
(adjective)
Nominative, feminine, singular of viśoka
viśoka - sorrowless, free from grief
Compound type : bahuvrīhi (vi+śoka)
- vi – apart, without, absence
indeclinable - śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1)
भव (bhava) - be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
रुदः (rudaḥ) - weep, cry
(verb)
2nd person , singular, active, injunctive (aorist) (luṅ) of rud
Root: rud (class 2)