महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-54, verse-1
संजय उवाच ।
तां निशां दुःखशोकार्तौ श्वसन्ताविव चोरगौ ।
निद्रां नैवोपलेभाते वासुदेवधनंजयौ ॥१॥
तां निशां दुःखशोकार्तौ श्वसन्ताविव चोरगौ ।
निद्रां नैवोपलेभाते वासुदेवधनंजयौ ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
tāṁ niśāṁ duḥkhaśokārtau śvasantāviva coragau ,
nidrāṁ naivopalebhāte vāsudevadhanaṁjayau.
tāṁ niśāṁ duḥkhaśokārtau śvasantāviva coragau ,
nidrāṁ naivopalebhāte vāsudevadhanaṁjayau.
1.
saṃjayaḥ uvāca | tām niśām duḥkha-śoka-ārtau śvasantau iva
ca uragau | nidrām na eva upalebhethām vāsudeva-dhanaṃjayau
ca uragau | nidrām na eva upalebhethām vāsudeva-dhanaṃjayau
1.
saṃjayaḥ uvāca duḥkha-śoka-ārtau ca uragau iva śvasantau
vāsudeva-dhanaṃjayau tām niśām nidrām na eva upalebhethām
vāsudeva-dhanaṃjayau tām niśām nidrām na eva upalebhethām
1.
Sanjaya said: That night, Vāsudeva (Kṛṣṇa) and Dhanañjaya (Arjuna), afflicted by sorrow and grief, did not obtain any sleep, like two hissing snakes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजयः (saṁjayaḥ) - Sanjaya, the charioteer and narrator to Dhṛtarāṣṭra (Sanjaya)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ताम् (tām) - that
- निशाम् (niśām) - night
- दुःख-शोक-आर्तौ (duḥkha-śoka-ārtau) - Refers to Kṛṣṇa and Arjuna. (afflicted by sorrow and grief, suffering from pain and lamentation)
- श्वसन्तौ (śvasantau) - Hissing like snakes. (hissing, breathing, panting)
- इव (iva) - like, as, as if
- च (ca) - and, also
- उरगौ (uragau) - Refers to two snakes. (snakes)
- निद्राम् (nidrām) - sleep
- न (na) - not, no
- एव (eva) - Emphasizes the preceding negative, 'not at all'. (indeed, only, very, quite)
- उपलेभेथाम् (upalebhethām) - They did not obtain sleep. (they obtained, they gained)
- वासुदेव-धनंजयौ (vāsudeva-dhanaṁjayau) - The two heroes, Kṛṣṇa and Arjuna. (Vāsudeva (Kṛṣṇa) and Dhanañjaya (Arjuna))
Words meanings and morphology
संजयः (saṁjayaḥ) - Sanjaya, the charioteer and narrator to Dhṛtarāṣṭra (Sanjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (proper name), victory, complete victory, conqueror
From sam-√ji
Prefix: sam
Root: ji (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √vac
Perfect Active
3rd person singular Perfect Active of √vac
Root: vac (class 2)
ताम् (tām) - that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
निशाम् (niśām) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of niśā
niśā - night, period of darkness
दुःख-शोक-आर्तौ (duḥkha-śoka-ārtau) - Refers to Kṛṣṇa and Arjuna. (afflicted by sorrow and grief, suffering from pain and lamentation)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of duḥkha-śoka-ārta
duḥkha-śoka-ārta - distressed by pain and sorrow, afflicted by misery and grief
Compound
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+śoka+ārta)
- duḥkha – pain, suffering, misery, distress
noun (neuter) - śoka – grief, sorrow, lamentation, anguish
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - ārta – afflicted, distressed, pained, suffering
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √ṛ (to go, to move) + ta, often derived from √ṛt (to pain, distress)
Root: ṛ (class 3)
श्वसन्तौ (śvasantau) - Hissing like snakes. (hissing, breathing, panting)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of śvasant
śvasant - hissing, breathing, panting, sighing
Present Active Participle
From √śvas (to breathe, to hiss)
Root: śvas (class 2)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
उरगौ (uragau) - Refers to two snakes. (snakes)
(noun)
Nominative, masculine, dual of uraga
uraga - snake, serpent (one that moves on its breast/chest)
From uras (breast) + √gam (to go) + a (suffix)
Compound type : upapada tatpuruṣa (uras+ga)
- uras – breast, chest, front
noun (neuter) - ga – going, moving, one who goes
adjective (masculine)
Agent noun/suffix
Derived from √gam (to go)
Root: gam (class 1)
निद्राम् (nidrām) - sleep
(noun)
Accusative, feminine, singular of nidrā
nidrā - sleep, slumber, drowsiness
From ni-√drā (to sleep)
Prefix: ni
Root: drā (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
एव (eva) - Emphasizes the preceding negative, 'not at all'. (indeed, only, very, quite)
(indeclinable)
Emphatic particle
उपलेभेथाम् (upalebhethām) - They did not obtain sleep. (they obtained, they gained)
(verb)
3rd person , dual, middle, perfect (lit) of √labh
Perfect Middle
3rd person dual Perfect Middle (ātmanepada) of upa-√labh
Prefix: upa
Root: labh (class 1)
वासुदेव-धनंजयौ (vāsudeva-dhanaṁjayau) - The two heroes, Kṛṣṇa and Arjuna. (Vāsudeva (Kṛṣṇa) and Dhanañjaya (Arjuna))
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of vāsudeva-dhanaṃjaya
vāsudeva-dhanaṁjaya - Vāsudeva and Dhanañjaya
Dvandva compound
Compound type : dvandva (vāsudeva+dhanaṃjaya)
- vāsudeva – son of Vasudeva, Kṛṣṇa
proper noun (masculine)
Derived from Vasudeva + aṇ (patronymic suffix) - dhanaṃjaya – conqueror of wealth, Arjuna (a name for Arjuna)
proper noun (masculine)
Compound: dhana (wealth) + √ji (to conquer)
Root: ji (class 1)