महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-54, verse-11
ततोऽर्जुनगृहं गत्वा वासुदेवः सुदुर्मनाः ।
भगिनीं पुत्रशोकार्तामाश्वासयत दुःखिताम् ॥११॥
भगिनीं पुत्रशोकार्तामाश्वासयत दुःखिताम् ॥११॥
11. tato'rjunagṛhaṁ gatvā vāsudevaḥ sudurmanāḥ ,
bhaginīṁ putraśokārtāmāśvāsayata duḥkhitām.
bhaginīṁ putraśokārtāmāśvāsayata duḥkhitām.
11.
tataḥ arjunagṛham gatvā vāsudevaḥ sudurmanāḥ
bhaginīm putraśokārtām āśvāsayata duḥkhitām
bhaginīm putraśokārtām āśvāsayata duḥkhitām
11.
tataḥ sudurmanāḥ vāsudevaḥ arjunagṛham gatvā
putraśokārtām duḥkhitām bhaginīm āśvāsayata
putraśokārtām duḥkhitām bhaginīm āśvāsayata
11.
Then Vasudeva (Krishna), greatly distressed in mind, went to Arjuna's house and consoled his suffering sister, who was overcome by the sorrow of her son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thence, afterwards)
- अर्जुनगृहम् (arjunagṛham) - Arjuna's house
- गत्वा (gatvā) - having gone
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vasudeva (Krishna)
- सुदुर्मनाः (sudurmanāḥ) - greatly distressed in mind (greatly distressed in mind, very sad)
- भगिनीम् (bhaginīm) - sister (Subhadra) (sister)
- पुत्रशोकार्ताम् (putraśokārtām) - afflicted by the sorrow for her son (Abhimanyu) (afflicted by son's sorrow)
- आश्वासयत (āśvāsayata) - consoled (past imperfect) (consoled, comforted)
- दुःखिताम् (duḥkhitām) - distressed (distressed, suffering)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
अर्जुनगृहम् (arjunagṛham) - Arjuna's house
(noun)
Accusative, neuter, singular of arjunagṛha
arjunagṛha - Arjuna's house
Compound type : tatpurusha (arjuna+gṛha)
- arjuna – Arjuna (proper name); white, silver
proper noun (masculine) - gṛha – house, home
noun (neuter)
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root gam (to go) with suffix -tvā
Root: gam (class 1)
Note: Forms a compound action with the main verb.
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vasudeva (Krishna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva; Krishna
Patronymic from Vasudeva
सुदुर्मनाः (sudurmanāḥ) - greatly distressed in mind (greatly distressed in mind, very sad)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sudurmanas
sudurmanas - greatly distressed in mind, very sad
Compound type : bahuvrihi (su+dur+manas)
- su – good, well, very
indeclinable - dur – bad, difficult, ill
indeclinable - manas – mind, intellect, heart
noun (neuter)
Note: Qualifies Vāsudevaḥ.
भगिनीम् (bhaginīm) - sister (Subhadra) (sister)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhaginī
bhaginī - sister
Note: Object of `āśvāsayata`.
पुत्रशोकार्ताम् (putraśokārtām) - afflicted by the sorrow for her son (Abhimanyu) (afflicted by son's sorrow)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of putraśokārta
putraśokārta - afflicted by son's sorrow
Compound type : tatpurusha (putraśoka+ārta)
- putraśoka – sorrow for a son
noun (masculine) - ārta – afflicted, distressed, suffering
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root ṛ (to go, move, suffer)
Root: ṛ (class 3)
Note: Qualifies `bhaginīm`.
आश्वासयत (āśvāsayata) - consoled (past imperfect) (consoled, comforted)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of āśvās
Prefix: ā
Root: śvās (class 2)
Note: Derived from the root `śvas` 'to breathe' with `ā` and causal suffix.
दुःखिताम् (duḥkhitām) - distressed (distressed, suffering)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of duḥkhita
duḥkhita - distressed, suffering, grieved
Past Passive Participle
From root duh (to suffer) or noun duḥkha (suffering)
Root: duh (class 1)
Note: Qualifies `bhaginīm`.