Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,32

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-32, verse-20

वयं परमसंहृष्टाः पाण्डवाः शोककर्शिताः ।
सौभद्रे निहते राजन्नवहारमकुर्वत ॥२०॥
20. vayaṁ paramasaṁhṛṣṭāḥ pāṇḍavāḥ śokakarśitāḥ ,
saubhadre nihate rājannavahāramakurvata.
20. vayam paramasaṃhṛṣṭāḥ pāṇḍavāḥ śokakarśitāḥ
saubhadre nihate rājan avahāram akurvata
20. rājan saubhadre nihate vayam paramasaṃhṛṣṭāḥ
pāṇḍavāḥ śokakarśitāḥ avahāram akurvata
20. O King, we (Kauravas) were exceedingly overjoyed, while the Pāṇḍavas, emaciated by grief, withdrew from battle (avahāram akurvata) upon the slaying of Saubhadra (Abhimanyu).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वयम् (vayam) - We, the Kauravas (from Dhritarashtra's perspective) (we)
  • परमसंहृष्टाः (paramasaṁhṛṣṭāḥ) - exceedingly delighted, overjoyed
  • पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (sons of Pandu)
  • शोककर्शिताः (śokakarśitāḥ) - emaciated by grief, distressed by sorrow
  • सौभद्रे (saubhadre) - upon Abhimanyu, son of Subhadra (upon Saubhadra)
  • निहते (nihate) - when killed, having been killed
  • राजन् (rājan) - Addressed to Dhritarashtra (O King)
  • अवहारम् (avahāram) - withdrawal, retreat
  • अकुर्वत (akurvata) - they made, they did

Words meanings and morphology

वयम् (vayam) - We, the Kauravas (from Dhritarashtra's perspective) (we)
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Refers to the Kauravas, speaker's side (Dhritarashtra)
परमसंहृष्टाः (paramasaṁhṛṣṭāḥ) - exceedingly delighted, overjoyed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of paramasaṃhṛṣṭa
paramasaṁhṛṣṭa - exceedingly happy, greatly pleased
karmadhāraya compound: parama (supreme) + saṃhṛṣṭa (delighted)
Compound type : karmadhāraya (parama+saṃhṛṣṭa)
  • parama – supreme, highest, utmost
    adjective
  • saṃhṛṣṭa – delighted, glad, overjoyed
    adjective
    Past Passive Participle
    from root hṛṣ (to be excited) with prefix sam
    Prefix: sam
    Root: hṛṣ (class 4)
Note: Qualifies vayam
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (sons of Pandu)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, the Pandavas
patronymic from Pandu
Note: Subject of akurvata (implied)
शोककर्शिताः (śokakarśitāḥ) - emaciated by grief, distressed by sorrow
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śokakarśita
śokakarśita - emaciated or weakened by sorrow
tatpurusha compound: śoka (sorrow) + karśita (emaciated)
Compound type : tatpurusha (śoka+karśita)
  • śoka – sorrow, grief, lamentation
    noun (masculine)
    from root śuc (to grieve)
    Root: śuc (class 1)
  • karśita – emaciated, weakened, distressed
    adjective
    Past Passive Participle
    from root kṛś (to emaciate, thin)
    Root: kṛś (class 6)
Note: Qualifies pāṇḍavāḥ
सौभद्रे (saubhadre) - upon Abhimanyu, son of Subhadra (upon Saubhadra)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of saubhadra
saubhadra - son of Subhadra (Abhimanyu)
patronymic from Subhadra
Note: Used in locative absolute construction
निहते (nihate) - when killed, having been killed
(adjective)
Locative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, struck down
Past Passive Participle
from root han (to strike, kill) with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with saubhadre, forming a locative absolute
राजन् (rājan) - Addressed to Dhritarashtra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
Note: Addressed to Dhritarashtra
अवहारम् (avahāram) - withdrawal, retreat
(noun)
Accusative, masculine, singular of avahāra
avahāra - withdrawal, retreat, taking away
from root hṛ (to take) with prefix ava
Prefix: ava
Root: hṛ (class 1)
Note: Object of akurvata
अकुर्वत (akurvata) - they made, they did
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect Middle Voice
Imperfect (laṅ), 3rd person plural, middle voice of root kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: The implied subject is pāṇḍavāḥ