महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-113, verse-6
तथैव कर्णनिर्मुक्तैः सविषैरिव पन्नगैः ।
आकीर्यत रणे भीमः शतशोऽथ सहस्रशः ॥६॥
आकीर्यत रणे भीमः शतशोऽथ सहस्रशः ॥६॥
6. tathaiva karṇanirmuktaiḥ saviṣairiva pannagaiḥ ,
ākīryata raṇe bhīmaḥ śataśo'tha sahasraśaḥ.
ākīryata raṇe bhīmaḥ śataśo'tha sahasraśaḥ.
6.
tathā eva karṇanirmuktaiḥ saviṣaiḥ iva pannagaiḥ
ākīryata raṇe bhīmaḥ śataśaḥ atha sahasraśaḥ
ākīryata raṇe bhīmaḥ śataśaḥ atha sahasraśaḥ
6.
tathā eva rane bhīmaḥ karṇanirmuktaiḥ saviṣaiḥ
pannagaiḥ iva śataśaḥ atha sahasraśaḥ ākīryata
pannagaiḥ iva śataśaḥ atha sahasraśaḥ ākīryata
6.
Similarly, in battle, Bhīma was assailed by hundreds and thousands of arrows released by Karṇa, which were like venomous snakes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - similarly, just so (thus, so, in that manner)
- एव (eva) - just so, exactly (indeed, just, only)
- कर्णनिर्मुक्तैः (karṇanirmuktaiḥ) - released by Karṇa
- सविषैः (saviṣaiḥ) - venomous, with poison
- इव (iva) - like, as, as if
- पन्नगैः (pannagaiḥ) - (by arrows resembling) snakes (by snakes, by serpents)
- आकीर्यत (ākīryata) - was covered, was assailed, was scattered
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma (proper name)
- शतशः (śataśaḥ) - by hundreds, in hundreds
- अथ (atha) - and, moreover (and, then, now)
- सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - similarly, just so (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
एव (eva) - just so, exactly (indeed, just, only)
(indeclinable)
Note: Emphasizing particle
कर्णनिर्मुक्तैः (karṇanirmuktaiḥ) - released by Karṇa
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of karṇanirmukta
karṇanirmukta - released by Karṇa
Compound type : tatpuruṣa (karṇa+nirmukta)
- karṇa – Karṇa (proper name)
proper noun (masculine) - nirmukta – released, discharged, freed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root muc with prefix nir
Prefix: nir
Root: muc (class 6)
Note: Modifies pannagaiḥ (understood as arrows)
सविषैः (saviṣaiḥ) - venomous, with poison
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of saviṣa
saviṣa - poisonous, venomous, with poison
Compound type : bahuvrīhi (sa+viṣa)
- sa – with, together with
indeclinable - viṣa – poison, venom
noun (neuter)
Note: Modifies pannagaiḥ
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle for comparison
पन्नगैः (pannagaiḥ) - (by arrows resembling) snakes (by snakes, by serpents)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pannaga
pannaga - snake, serpent (literally 'moving on the belly')
Compound type : upapada-tatpuruṣa (panna+ga)
- panna – fallen, gone
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root pad 'to go, fall'
Root: pad (class 4) - ga – going, moving
adjective (masculine)
Agent noun from root gam 'to go'
Root: gam (class 1)
Note: Used metaphorically to describe arrows
आकीर्यत (ākīryata) - was covered, was assailed, was scattered
(verb)
3rd person , singular, passive, past imperfect (laṅ) of ākīr
Imperfect tense, third person singular, passive voice
Prefix: ā
Root: kṛ (class 6)
Note: Passive form, subject is Bhīma
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
Root: raṇ (class 1)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (proper name)
Note: Subject of ākīryata
शतशः (śataśaḥ) - by hundreds, in hundreds
(indeclinable)
Formed with suffix -śas
Note: Adverbial usage
अथ (atha) - and, moreover (and, then, now)
(indeclinable)
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
(indeclinable)
Formed with suffix -śas
Note: Adverbial usage