महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-113, verse-10
ते वध्यमानाः समरे भीमचापच्युतैः शरैः ।
प्राद्रवंस्तावका योधाः किमेतदिति चाब्रुवन् ॥१०॥
प्राद्रवंस्तावका योधाः किमेतदिति चाब्रुवन् ॥१०॥
10. te vadhyamānāḥ samare bhīmacāpacyutaiḥ śaraiḥ ,
prādravaṁstāvakā yodhāḥ kimetaditi cābruvan.
prādravaṁstāvakā yodhāḥ kimetaditi cābruvan.
10.
te vadhyamānāḥ samare bhīmacāpacyutaiḥ śaraiḥ
prādravan tāvakāḥ yodhāḥ kim etat iti ca abruvan
prādravan tāvakāḥ yodhāḥ kim etat iti ca abruvan
10.
bhīmacāpacyutaiḥ śaraiḥ samare vadhyamānāḥ te
tāvakāḥ yodhāḥ prādravan ca kim etat iti abruvan
tāvakāḥ yodhāḥ prādravan ca kim etat iti abruvan
10.
Being continuously struck in battle by the arrows shot from Bhīma's bow, your warriors fled and exclaimed, "What is this?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - those (warriors) (those, they)
- वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being killed, being struck
- समरे (samare) - in battle, on the battlefield
- भीमचापच्युतैः (bhīmacāpacyutaiḥ) - by those released from Bhīma's bow
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows
- प्राद्रवन् (prādravan) - they fled, they ran away
- तावकाः (tāvakāḥ) - your (men), your (warriors)
- योधाः (yodhāḥ) - warriors, fighters
- किम् (kim) - what? why?
- एतत् (etat) - this
- इति (iti) - marks direct speech (thus, so, in this manner)
- च (ca) - and
- अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
Words meanings and morphology
ते (te) - those (warriors) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being killed, being struck
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being struck, being slain
Present Passive Participle
Derived from root vadh (to strike, kill)
Root: vadh (class 1)
Note: Agrees with yodhāḥ
समरे (samare) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, combat, war
भीमचापच्युतैः (bhīmacāpacyutaiḥ) - by those released from Bhīma's bow
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bhīmacāpacyuta
bhīmacāpacyuta - released from Bhīma's bow
Compound type : tatpurusha (bhīma+cāpa+cyuta)
- bhīma – Bhīma (name of Pāṇḍava hero); terrible, dreadful
proper noun (masculine) - cāpa – bow
noun (masculine) - cyuta – released, fallen, dropped
adjective
Past Passive Participle
Derived from root cyu (to move, fall)
Root: cyu (class 1)
Note: Agrees with śaraiḥ
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
प्राद्रवन् (prādravan) - they fled, they ran away
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of dru
Prefix: pra
Root: dru (class 1)
तावकाः (tāvakāḥ) - your (men), your (warriors)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - your, yours, belonging to you
Possessive adjective derived from yusmad (you)
Note: Agrees with yodhāḥ
योधाः (yodhāḥ) - warriors, fighters
(noun)
Nominative, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter, soldier
Derived from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
किम् (kim) - what? why?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which; why, how
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
इति (iti) - marks direct speech (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)