महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-113, verse-12
ते शरातुरभूयिष्ठा हताश्वनरवाहनाः ।
उत्सृज्य कर्णं भीमं च प्राद्रवन्सर्वतोदिशम् ॥१२॥
उत्सृज्य कर्णं भीमं च प्राद्रवन्सर्वतोदिशम् ॥१२॥
12. te śarāturabhūyiṣṭhā hatāśvanaravāhanāḥ ,
utsṛjya karṇaṁ bhīmaṁ ca prādravansarvatodiśam.
utsṛjya karṇaṁ bhīmaṁ ca prādravansarvatodiśam.
12.
te śarātura-bhūyiṣṭhāḥ hata-aśva-nara-vāhanāḥ
utsṛjya karṇam bhīmam ca prādravan sarvatodiśam
utsṛjya karṇam bhīmam ca prādravan sarvatodiśam
12.
te śarātura-bhūyiṣṭhāḥ hata-aśva-nara-vāhanāḥ
karṇam bhīmam ca utsṛjya sarvatodiśam prādravan
karṇam bhīmam ca utsṛjya sarvatodiśam prādravan
12.
They (the soldiers), mostly distressed by arrows and with their horses, men, and vehicles destroyed, abandoned Karṇa and Bhīma (i.e., left them behind on the battlefield) and fled in all directions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - those soldiers (they, those)
- शरातुर-भूयिष्ठाः (śarātura-bhūyiṣṭhāḥ) - mostly distressed by arrows, severely afflicted by arrows
- हत-अश्व-नर-वाहनाः (hata-aśva-nara-vāhanāḥ) - whose horses, men, and vehicles were killed/destroyed
- उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having left behind
- कर्णम् (karṇam) - Karṇa
- भीमम् (bhīmam) - Bhīma
- च (ca) - and
- प्राद्रवन् (prādravan) - they fled
- सर्वतोदिशम् (sarvatodiśam) - in all directions, to all sides
Words meanings and morphology
ते (te) - those soldiers (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the soldiers of the scattered army.
शरातुर-भूयिष्ठाः (śarātura-bhūyiṣṭhāḥ) - mostly distressed by arrows, severely afflicted by arrows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śarāturabhūyiṣṭha
śarāturabhūyiṣṭha - mostly distressed by arrows
Tatpuruṣa compound ('śarātura') followed by another compound ('śarāturabhūyiṣṭha').
Compound type : tatpuruṣa (śara+ātura+bhūyiṣṭha)
- śara – arrow
noun (masculine) - ātura – distressed, afflicted, suffering
adjective
Root: at (class 1) - bhūyiṣṭha – most, mostly, greatest part
adjective
Superlative degree of 'bahu' (many/much).
Note: Predicative adjective for 'te'.
हत-अश्व-नर-वाहनाः (hata-aśva-nara-vāhanāḥ) - whose horses, men, and vehicles were killed/destroyed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hatāśvanaravāhana
hatāśvanaravāhana - having horses, men, and vehicles destroyed
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (hata+aśva+nara+vāhana)
- hata – killed, struck, destroyed
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2) - aśva – horse
noun (masculine) - nara – man, warrior
noun (masculine) - vāhana – vehicle, mount, conveyance
noun (neuter)
Derived from root 'vah' (to carry, convey).
Root: vah (class 1)
Note: Predicative adjective for 'te'.
उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having left behind
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'sṛj' (to create, release) with prefix 'ud'. Formed with suffix -ya (after prefixes).
Prefix: ud
Root: sṛj (class 6)
Note: Describes the action before fleeing.
कर्णम् (karṇam) - Karṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (proper noun)
Note: Object of 'utsṛjya'.
भीमम् (bhīmam) - Bhīma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (proper noun); terrible, dreadful
Note: Object of 'utsṛjya'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
प्राद्रवन् (prādravan) - they fled
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of drava
Imperfect Active
Root 'dru' (to run, flow) with prefix 'pra'. Formed in the imperfect tense, 3rd person plural.
Prefix: pra
Root: dru (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
सर्वतोदिशम् (sarvatodiśam) - in all directions, to all sides
(indeclinable)
Adverbial compound (avyayībhāva or similar). 'Sarvataḥ' (from all sides) + 'diś' (direction).
Compound type : avyayībhāva (sarvatas+diś)
- sarvatas – from all sides, everywhere
indeclinable
Derived from 'sarva' (all) + suffix -tas. - diś – direction, quarter
noun (feminine)
Note: Adverb of direction.