महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-87, verse-24
कृतातिथ्यं तु गोविन्दं विदुरः सर्वधर्मवित् ।
कुशलं पाण्डुपुत्राणामपृच्छन्मधुसूदनम् ॥२४॥
कुशलं पाण्डुपुत्राणामपृच्छन्मधुसूदनम् ॥२४॥
24. kṛtātithyaṁ tu govindaṁ viduraḥ sarvadharmavit ,
kuśalaṁ pāṇḍuputrāṇāmapṛcchanmadhusūdanam.
kuśalaṁ pāṇḍuputrāṇāmapṛcchanmadhusūdanam.
24.
kṛtātithyam tu govindam viduraḥ sarvadharmavit
kuśalam pāṇḍuputrāṇām apṛcchat madhusūdanam
kuśalam pāṇḍuputrāṇām apṛcchat madhusūdanam
24.
Vidura, who understood all principles of natural law (dharma), asked Krishna (Govinda), the slayer of Madhu (Madhusūdana), about the well-being of the sons of Pāṇḍu, after Krishna had been properly received with hospitality.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृतातिथ्यम् (kṛtātithyam) - to whom hospitality had been offered (referring to Govinda) (to whom hospitality has been offered; having received hospitality)
- तु (tu) - indeed, then (used for emphasis or transition) (but, indeed, yet, then)
- गोविन्दम् (govindam) - Krishna (Govinda) (Govinda, Krishna)
- विदुरः (viduraḥ) - Vidura
- सर्वधर्मवित् (sarvadharmavit) - conversant with all principles of natural law (dharma) (referring to Vidura) (knower of all principles of dharma, conversant with all natural laws)
- कुशलम् (kuśalam) - well-being (well-being, welfare, prosperity, health)
- पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of the sons of Pāṇḍu (Pāṇḍavas) (of the sons of Pāṇḍu, of the Pāṇḍavas)
- अपृच्छत् (apṛcchat) - asked (asked, enquired)
- मधुसूदनम् (madhusūdanam) - Krishna (Madhusūdana) (slayer of Madhu, Krishna)
Words meanings and morphology
कृतातिथ्यम् (kṛtātithyam) - to whom hospitality had been offered (referring to Govinda) (to whom hospitality has been offered; having received hospitality)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛtātithya
kṛtātithya - one to whom hospitality has been offered; one who has been honored with hospitality
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+ātithya)
- kṛta – done, made, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - ātithya – hospitality, reception of guests
noun (neuter)
Derived from atithi (guest)
Note: Qualifies Govinda.
तु (tu) - indeed, then (used for emphasis or transition) (but, indeed, yet, then)
(indeclinable)
गोविन्दम् (govindam) - Krishna (Govinda) (Govinda, Krishna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of govinda
govinda - Govinda (an epithet of Krishna); protector of cows, finder of cows
Note: Object of the verb 'apṛcchat'.
विदुरः (viduraḥ) - Vidura
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (a character in the Mahābhārata; half-brother to Dhṛtarāṣṭra and Pāṇḍu)
Note: Subject of the verb 'apṛcchat'.
सर्वधर्मवित् (sarvadharmavit) - conversant with all principles of natural law (dharma) (referring to Vidura) (knower of all principles of dharma, conversant with all natural laws)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvadharmavit
sarvadharmavit - one who knows all principles of natural law; omniscient in dharma
Compound type : tatpuruṣa (sarva+dharma+vit)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - vit – knowing, understanding, wise, knower
noun (masculine)
From root vid (to know), often used as a suffix.
Root: vid (class 2)
Note: Qualifies Vidura.
कुशलम् (kuśalam) - well-being (well-being, welfare, prosperity, health)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kuśala
kuśala - well-being, welfare, expert, skillful, healthy
Note: Object of 'apṛcchat' (asked about well-being).
पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of the sons of Pāṇḍu (Pāṇḍavas) (of the sons of Pāṇḍu, of the Pāṇḍavas)
(noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king, father of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
Note: In relation to 'kuśalam' (well-being of whom).
अपृच्छत् (apṛcchat) - asked (asked, enquired)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pṛcch
Root: praćch (class 6)
Note: The final 't' changes to 'n' in sandhi before a nasal (like 'm' of 'madhusūdanam').
मधुसूदनम् (madhusūdanam) - Krishna (Madhusūdana) (slayer of Madhu, Krishna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of madhusūdanam
madhusūdanam - slayer of Madhu (an epithet of Krishna)
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
- madhu – Madhu (name of a demon slain by Krishna)
proper noun (masculine) - sūdana – slayer, destroyer, crusher
noun (masculine)
Derived from root sūd (to kill, destroy).
Root: sūd (class 10)
Note: Another object of 'apṛcchat', parallel to 'govindam'.