महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-186, verse-9
ततोऽपश्यत्पितरं जामदग्न्यः पितुस्तथा पितरं तस्य चान्यम् ।
त एवैनं संपरिवार्य तस्थुरूचुश्चैनं सान्त्वपूर्वं तदानीम् ॥९॥
त एवैनं संपरिवार्य तस्थुरूचुश्चैनं सान्त्वपूर्वं तदानीम् ॥९॥
9. tato'paśyatpitaraṁ jāmadagnyaḥ; pitustathā pitaraṁ tasya cānyam ,
ta evainaṁ saṁparivārya tasthu;rūcuścainaṁ sāntvapūrvaṁ tadānīm.
ta evainaṁ saṁparivārya tasthu;rūcuścainaṁ sāntvapūrvaṁ tadānīm.
9.
tataḥ apaśyat pitaram jāmadagnyaḥ
pituḥ tathā pitaram tasya ca anyam
te eva enam saṃparivārya tasthuḥ
ūcuḥ ca enam sāntvapūrvam tadānīm
pituḥ tathā pitaram tasya ca anyam
te eva enam saṃparivārya tasthuḥ
ūcuḥ ca enam sāntvapūrvam tadānīm
9.
tataḥ jāmadagnyaḥ pitaram,
tathā tasya pituḥ pitaram ca anyam apaśyat te eva enam saṃparivārya tasthuḥ ca tadānīm enam sāntvapūrvam ūcuḥ
tathā tasya pituḥ pitaram ca anyam apaśyat te eva enam saṃparivārya tasthuḥ ca tadānīm enam sāntvapūrvam ūcuḥ
9.
Then Jāmadagnya (Rāma, the son of Jamadagni) saw his father, and also his father's father, and another ancestor of his. They then stood surrounding him and spoke comforting words to him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- अपश्यत् (apaśyat) - he saw
- पितरम् (pitaram) - father
- जामदग्न्यः (jāmadagnyaḥ) - Parashurama, the son of the sage Jamadagni (Jāmadagnya (Rāma, son of Jamadagni))
- पितुः (pituḥ) - of the father, father's
- तथा (tathā) - and, likewise, also
- पितरम् (pitaram) - father
- तस्य (tasya) - his, of him
- च (ca) - and, also
- अन्यम् (anyam) - another ancestor, i.e., the great-grandfather (another, other)
- ते (te) - the ancestors (they)
- एव (eva) - indeed, only
- एनम् (enam) - Jāmadagnya (Rāma) (him)
- संपरिवार्य (saṁparivārya) - having surrounded, encompassing
- तस्थुः (tasthuḥ) - they stood
- ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
- च (ca) - and, also
- एनम् (enam) - to Jāmadagnya (Rāma) (to him)
- सान्त्वपूर्वम् (sāntvapūrvam) - consolingly, with comforting words
- तदानीम् (tadānīm) - then, at that time
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
अपश्यत् (apaśyat) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of dṛś
Imperfect tense form of the root dṛś (to see). The initial 'a' is the augment for past tense.
Root: dṛś (class 1)
पितरम् (pitaram) - father
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
जामदग्न्यः (jāmadagnyaḥ) - Parashurama, the son of the sage Jamadagni (Jāmadagnya (Rāma, son of Jamadagni))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jāmadagnya
jāmadagnya - son of Jamadagni (specifically Parashurama)
Derived from Jamadagni, meaning 'belonging to Jamadagni' or 'son of Jamadagni'.
पितुः (pituḥ) - of the father, father's
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
तथा (tathā) - and, likewise, also
(indeclinable)
पितरम् (pitaram) - father
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to Jamadagni, the father.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्यम् (anyam) - another ancestor, i.e., the great-grandfather (another, other)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Implied 'pitaram' (another father/ancestor).
ते (te) - the ancestors (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, they
एव (eva) - indeed, only
(indeclinable)
एनम् (enam) - Jāmadagnya (Rāma) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, that, him, her, it
संपरिवार्य (saṁparivārya) - having surrounded, encompassing
(indeclinable)
Absolutive
Absolutive (gerund) form of root vṛ (to cover, encompass) with prefixes sam and pari.
Prefixes: sam+pari
Root: vṛ
तस्थुः (tasthuḥ) - they stood
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of sthā
Root: sthā (class 1)
ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of vac
Perfect tense form of the root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एनम् (enam) - to Jāmadagnya (Rāma) (to him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, that, him, her, it
सान्त्वपूर्वम् (sāntvapūrvam) - consolingly, with comforting words
(indeclinable)
Compound type : karmadhāraya (sāntva+pūrva)
- sāntva – conciliation, kind words, comfort
noun (neuter) - pūrva – former, preceding, prior
adjective (masculine)
Note: Functions as an adverb.
तदानीम् (tadānīm) - then, at that time
(indeclinable)