महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-186, verse-14
पर्याप्तमेतद्भद्रं ते तव कार्मुकधारणम् ।
विसर्जयैतद्दुर्धर्ष तपस्तप्यस्व भार्गव ॥१४॥
विसर्जयैतद्दुर्धर्ष तपस्तप्यस्व भार्गव ॥१४॥
14. paryāptametadbhadraṁ te tava kārmukadhāraṇam ,
visarjayaitaddurdharṣa tapastapyasva bhārgava.
visarjayaitaddurdharṣa tapastapyasva bhārgava.
14.
paryāptam etat bhadram te tava kārmukadhāraṇam
visarjaya etat durdharṣa tapas tapyasva bhārgava
visarjaya etat durdharṣa tapas tapyasva bhārgava
14.
durdharṣa bhārgava,
te tava etat kārmukadhāraṇam bhadram paryāptam.
etat visarjaya,
tapas tapyasva.
te tava etat kārmukadhāraṇam bhadram paryāptam.
etat visarjaya,
tapas tapyasva.
14.
O unconquerable (durgharṣa) descendant of Bhrigu (bhārgava), this much of your wielding the bow (kārmukadhāraṇam) is sufficient for your well-being (bhadra). Lay aside this (bow), and perform asceticism (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पर्याप्तम् (paryāptam) - enough, sufficient, adequate
- एतत् (etat) - Refers to the bow-wielding. (this, this one)
- भद्रम् (bhadram) - "for your good" or "for your well-being". (well-being, auspiciousness, good fortune)
- ते (te) - for you, your
- तव (tava) - your
- कार्मुकधारणम् (kārmukadhāraṇam) - Refers to Paraśurāma's activity as a warrior. (wielding of the bow, holding the bow)
- विसर्जय (visarjaya) - Imperative to put down the weapon. (abandon, lay aside, give up, dismiss)
- एतत् (etat) - Refers to the bow. (this, this one)
- दुर्धर्ष (durdharṣa) - Epithet for Paraśurāma. (O unconquerable one, O formidable one)
- तपस् (tapas) - Refers to severe spiritual discipline. (austerity, penance, asceticism)
- तप्यस्व (tapyasva) - "Perform (tapas)". (practice, perform, undertake (austerity))
- भार्गव (bhārgava) - Another address to Paraśurāma, reinforcing the previous "bhṛgunandana". (O descendant of Bhrigu)
Words meanings and morphology
पर्याप्तम् (paryāptam) - enough, sufficient, adequate
(adjective)
Nominative, neuter, singular of paryāpta
paryāpta - enough, sufficient, adequate, complete, attained
Past Passive Participle
From prefix pari + root āp (to obtain, reach).
Prefix: pari
Root: āp (class 5)
एतत् (etat) - Refers to the bow-wielding. (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Acts as the subject for "paryāptam" and later as object for "visarjaya".
भद्रम् (bhadram) - "for your good" or "for your well-being". (well-being, auspiciousness, good fortune)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - good, auspicious, prosperous, well-being, good fortune
Also an adjective. Here used as a noun.
Root: bhad (class 1)
Note: Often used in benedictory sense like "let there be good for you".
ते (te) - for you, your
(pronoun)
Dative, singular of tvam
tvam - you
Second person pronoun.
Note: Refers to the person being addressed (Paraśurāma).
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you
Second person pronoun.
Note: Possessive, qualifies `kārmukadhāraṇam`.
कार्मुकधारणम् (kārmukadhāraṇam) - Refers to Paraśurāma's activity as a warrior. (wielding of the bow, holding the bow)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārmukadhāraṇa
kārmukadhāraṇa - wielding of the bow, holding of the bow
Compound of kārmuka (bow) and dhāraṇa (bearing, holding).
Compound type : tatpurusha (kārmuka+dhāraṇa)
- kārmuka – bow
noun (neuter) - dhāraṇa – holding, bearing, wearing, supporting
noun (neuter)
From root dhṛ (to hold, bear).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Subject of the first clause, with "etat" and "paryāptam".
विसर्जय (visarjaya) - Imperative to put down the weapon. (abandon, lay aside, give up, dismiss)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of visarjaya
Imperative, second person singular
From prefix vi + root sṛj (to let go, release). Causal form.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
एतत् (etat) - Refers to the bow. (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Object of `visarjaya`.
दुर्धर्ष (durdharṣa) - Epithet for Paraśurāma. (O unconquerable one, O formidable one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of durdharṣa
durdharṣa - unconquerable, formidable, irresistible
Compound of dus (difficult) and dharṣa (daring, assault). From root dhṛṣ (to be bold).
Compound type : tatpurusha (dus+dharṣa)
- dus – bad, difficult, ill
indeclinable
Prefix indicating difficulty or badness. - dharṣa – daring, assault, overcoming
noun (masculine)
From root dhṛṣ (to be bold, dare, assault).
Root: dhṛṣ (class 5)
तपस् (tapas) - Refers to severe spiritual discipline. (austerity, penance, asceticism)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, asceticism, heat, spiritual fervor
From root tap (to heat, burn, practice austerity).
Root: tap (class 1)
Note: Object of `tapyasva`.
तप्यस्व (tapyasva) - "Perform (tapas)". (practice, perform, undertake (austerity))
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (lot) of tap
Imperative, second person singular, middle voice
From root tap (to perform austerity). Denominative from `tapas`.
Root: tap (class 1)
Note: The middle voice emphasizes the action is for one's own benefit.
भार्गव (bhārgava) - Another address to Paraśurāma, reinforcing the previous "bhṛgunandana". (O descendant of Bhrigu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhrigu, related to Bhrigu
Patronymic from Bhrigu.