महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-186, verse-33
दृष्ट्वा निवर्तितं रामं सुहृद्वाक्येन तेन वै ।
लोकानां च हितं कुर्वन्नहमप्याददे वचः ॥३३॥
लोकानां च हितं कुर्वन्नहमप्याददे वचः ॥३३॥
33. dṛṣṭvā nivartitaṁ rāmaṁ suhṛdvākyena tena vai ,
lokānāṁ ca hitaṁ kurvannahamapyādade vacaḥ.
lokānāṁ ca hitaṁ kurvannahamapyādade vacaḥ.
33.
dṛṣṭvā nivartitam rāmam suhṛdvākyena tena vai
lokānām ca hitam kurvan aham api ādadhe vacaḥ
lokānām ca hitam kurvan aham api ādadhe vacaḥ
33.
tena suhṛdvākyena rāmam nivartitam dṛṣṭvā,
lokānām hitam ca kurvan aham api vai vacaḥ ādadhe.
lokānām hitam ca kurvan aham api vai vacaḥ ādadhe.
33.
Having seen Rama turned back by those words of his friends, and while also working for the welfare of the people, I, too, accepted their command, indeed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- निवर्तितम् (nivartitam) - turned back, caused to return, stopped
- रामम् (rāmam) - Rama
- सुहृद्वाक्येन (suhṛdvākyena) - by the words of friends
- तेन (tena) - by those (words) (by that, by those)
- वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
- लोकानाम् (lokānām) - of the worlds, of people, of mankind
- च (ca) - and, also
- हितम् (hitam) - welfare, benefit, good
- कुर्वन् (kurvan) - doing, making, performing
- अहम् (aham) - I
- अपि (api) - also, even
- आदधे (ādadhe) - I accepted, I took up
- वचः (vacaḥ) - command (of the brahmavādins) (word, speech, command)
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from √dṛś (to see) with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
निवर्तितम् (nivartitam) - turned back, caused to return, stopped
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nivartita
nivartita - turned back, caused to return, stopped, reverted
Past Passive Participle (Causative)
Derived from √vṛt (to turn) with prefix ni-, in its causative form.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with 'rāmam'.
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated king, hero of the Rāmāyaṇa)
सुहृद्वाक्येन (suhṛdvākyena) - by the words of friends
(noun)
Instrumental, neuter, singular of suhṛdvākya
suhṛdvākya - the words/speech of a friend
Compound type : genitive tatpurusha (suhṛd+vākya)
- suhṛd – friend, well-wisher
noun (masculine) - vākya – word, speech, sentence
noun (neuter)
Root: vac
तेन (tena) - by those (words) (by that, by those)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, those
Note: Agrees with 'suhṛdvākyena'.
वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
लोकानाम् (lokānām) - of the worlds, of people, of mankind
(noun)
Genitive, masculine, plural of loka
loka - world, people, community, space
च (ca) - and, also
(indeclinable)
हितम् (hitam) - welfare, benefit, good
(noun)
Accusative, neuter, singular of hita
hita - welfare, benefit, good, beneficial
Past Passive Participle (substantivized)
Derived from √dhā (to place), meaning 'that which is placed/established well', hence 'good' or 'welfare'.
Root: dhā (class 3)
कुर्वन् (kurvan) - doing, making, performing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kurvat
kurvat - doing, making, performing
Present Active Participle
Derived from √kṛ (to do, make) with suffix -at
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
आदधे (ādadhe) - I accepted, I took up
(verb)
1st person , singular, middle, perfect (liṭ) of ā-dā
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: Can also be an Aorist form (luṅ) of `dhe` which is from root `dhā`.
वचः (vacaḥ) - command (of the brahmavādins) (word, speech, command)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, command
Root: vac