महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-186, verse-32
ते मां सप्रणयं वाक्यमब्रुवन्समरे स्थितम् ।
प्रैहि रामं महाबाहो गुरुं लोकहितं कुरु ॥३२॥
प्रैहि रामं महाबाहो गुरुं लोकहितं कुरु ॥३२॥
32. te māṁ sapraṇayaṁ vākyamabruvansamare sthitam ,
praihi rāmaṁ mahābāho guruṁ lokahitaṁ kuru.
praihi rāmaṁ mahābāho guruṁ lokahitaṁ kuru.
32.
te mām sapraṇayam vākyam abruvan samare sthitam
pra-ihi rāmam mahābāho gurum lokahitam kuru
pra-ihi rāmam mahābāho gurum lokahitam kuru
32.
samare sthitam mām te sapraṇayam vākyam abruvan.
(bho) mahābāho,
rāmam pra-ihi,
(tām) lokahitam gurum kuru.
(bho) mahābāho,
rāmam pra-ihi,
(tām) lokahitam gurum kuru.
32.
They spoke affectionate words to me, who was standing in battle: 'O mighty-armed one, go to Rama and make him a guru (teacher) beneficial to the world.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they
- माम् (mām) - me
- सप्रणयम् (sapraṇayam) - with affection, lovingly
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence, utterance
- अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said
- समरे (samare) - in battle, in war
- स्थितम् (sthitam) - standing (in battle) (standing, situated, abiding)
- प्र-इहि (pra-ihi) - go forth, proceed
- रामम् (rāmam) - Rama
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
- गुरुम् (gurum) - teacher, preceptor, venerable one
- लोकहितम् (lokahitam) - beneficial for the world, promoting welfare of people
- कुरु (kuru) - do, make, perform
Words meanings and morphology
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I, me
सप्रणयम् (sapraṇayam) - with affection, lovingly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sapraṇaya
sapraṇaya - accompanied by affection, loving, affectionate
Compound type : bahuvrihi (sa+praṇaya)
- sa – with, accompanied by, having
indeclinable - praṇaya – affection, love, regard, reverence
noun (masculine)
Note: Functions adverbially, modifying 'spoke'.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence, utterance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, utterance
Root: vac
अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
स्थितम् (sthitam) - standing (in battle) (standing, situated, abiding)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, abiding, present
Past Passive Participle
Derived from √sthā (to stand, abide)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'mām' (me).
प्र-इहि (pra-ihi) - go forth, proceed
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of pra-i
Prefix: pra
Root: i (class 2)
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated king, hero of the Rāmāyaṇa)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - one with mighty arms, mighty-armed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
गुरुम् (gurum) - teacher, preceptor, venerable one
(noun)
Accusative, masculine, singular of guru
guru - teacher, spiritual preceptor, venerable, heavy
लोकहितम् (lokahitam) - beneficial for the world, promoting welfare of people
(adjective)
Accusative, masculine, singular of lokahita
lokahita - beneficial to the world, promoting public welfare
Compound type : tatpurusha (loka+hita)
- loka – world, people, community
noun (masculine) - hita – beneficial, good, welfare, well-disposed
adjective
Past Passive Participle
Derived from √dhā (to place) and meaning 'placed, suitable, beneficial'
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'gurum'.
कुरु (kuru) - do, make, perform
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)