महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-151, verse-10
बन्धमाज्ञापयामास मम चापि सुयोधनः ।
न च तं लब्धवान्कामं दुरात्मा शासनातिगः ॥१०॥
न च तं लब्धवान्कामं दुरात्मा शासनातिगः ॥१०॥
10. bandhamājñāpayāmāsa mama cāpi suyodhanaḥ ,
na ca taṁ labdhavānkāmaṁ durātmā śāsanātigaḥ.
na ca taṁ labdhavānkāmaṁ durātmā śāsanātigaḥ.
10.
bandham ājñāpayāmāsa mama ca api suyodhanaḥ
na ca tam labdhavān kāmam durātmā śāsanātigaḥ
na ca tam labdhavān kāmam durātmā śāsanātigaḥ
10.
suyodhanaḥ ca api mama bandham ājñāpayāmāsa
ca durātmā śāsanātigaḥ tam kāmam na labdhavān
ca durātmā śāsanātigaḥ tam kāmam na labdhavān
10.
And Duryodhana commanded my imprisonment. But that evil-minded one, a transgressor of natural law (dharma), did not achieve that desire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बन्धम् (bandham) - bondage, imprisonment, binding
- आज्ञापयामास (ājñāpayāmāsa) - he commanded, he ordered
- मम (mama) - my, of me
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - even, also, too
- सुयोधनः (suyodhanaḥ) - Duryodhana (proper noun)
- न (na) - not, neither, nor
- च (ca) - and, also
- तम् (tam) - that, him
- लब्धवान् (labdhavān) - obtained, gained
- कामम् (kāmam) - desire, wish, pleasure
- दुरात्मा (durātmā) - the evil-minded Duryodhana (evil-minded, wicked, depraved)
- शासनातिगः (śāsanātigaḥ) - transgressor of natural law (dharma) (transgressor of commands/rules)
Words meanings and morphology
बन्धम् (bandham) - bondage, imprisonment, binding
(noun)
Accusative, masculine, singular of bandha
bandha - binding, bond, imprisonment
Root: bandh
आज्ञापयामास (ājñāpayāmāsa) - he commanded, he ordered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of ājñāpayāmāsa
Periphrastic Perfect of causative of ā-jñā
Formed with 'āmāsa' from root 'as'
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
Note: Periphrastic perfect.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
सुयोधनः (suyodhanaḥ) - Duryodhana (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suyodhana
suyodhana - Duryodhana, good warrior (ironic name for Duryodhana)
Compound type : bahuvrihi (su+yodhana)
- su – good, excellent
indeclinable - yodhana – fighting, warrior
noun (masculine)
Root: yudh
Note: Another name for Duryodhana.
न (na) - not, neither, nor
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Accusative singular masculine of 'tad', referring to 'kāmam'.
लब्धवान् (labdhavān) - obtained, gained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of labdhavat
labdhavat - one who has obtained, having gained
Past Active Participle
Derived from root 'labh' (to obtain) with suffix -tavat
Root: labh (class 1)
Note: Past active participle, nominative singular masculine.
कामम् (kāmam) - desire, wish, pleasure
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, pleasure
Root: kam
दुरात्मा (durātmā) - the evil-minded Duryodhana (evil-minded, wicked, depraved)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durātman
durātman - evil-minded, wicked soul, depraved spirit
Compound type : bahuvrihi (dur+ātman)
- dur – bad, difficult, evil
indeclinable - ātman – self, soul, spirit, individual consciousness
noun (masculine)
Root: an
Note: Nominative singular masculine of 'durātman'.
शासनातिगः (śāsanātigaḥ) - transgressor of natural law (dharma) (transgressor of commands/rules)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāsanātiga
śāsanātiga - transgressing commands/rules
Compound type : tatpurusha (śāsana+atiga)
- śāsana – command, rule, instruction, governing
noun (neuter)
Root: śās - atiga – going beyond, transgressing
adjective (masculine)
Derived from prefix 'ati' and root 'gam'
Prefix: ati
Root: gam