महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-150, verse-11
अजातशत्रुरप्यद्य भीमार्जुनवशानुगः ।
निकृतश्च मया पूर्वं सह सर्वैः सहोदरैः ॥११॥
निकृतश्च मया पूर्वं सह सर्वैः सहोदरैः ॥११॥
11. ajātaśatrurapyadya bhīmārjunavaśānugaḥ ,
nikṛtaśca mayā pūrvaṁ saha sarvaiḥ sahodaraiḥ.
nikṛtaśca mayā pūrvaṁ saha sarvaiḥ sahodaraiḥ.
11.
Ajātaśatruḥ api adya Bhīma-Arjuna-vaśa-anugaḥ |
nikṛtaḥ ca mayā pūrvam saha sarvaiḥ sahodaraiḥ
nikṛtaḥ ca mayā pūrvam saha sarvaiḥ sahodaraiḥ
11.
Ajātaśatruḥ api adya Bhīma-Arjuna-vaśa-anugaḥ
ca pūrvam mayā sarvaiḥ sahodaraiḥ saha nikṛtaḥ
ca pūrvam mayā sarvaiḥ sahodaraiḥ saha nikṛtaḥ
11.
Even Ajātaśatru (Yudhiṣṭhira) is now subservient to Bhīma and Arjuna. And he was previously humiliated by me (Duryodhana), along with all his brothers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अजातशत्रुः (ajātaśatruḥ) - Yudhiṣṭhira (Ajātaśatru (one who has no enemies born))
- अपि (api) - even (also, even, too)
- अद्य (adya) - now (today, now)
- भीम-अर्जुन-वश-अनुगः (bhīma-arjuna-vaśa-anugaḥ) - subservient to Bhīma and Arjuna (following the will of Bhīma and Arjuna, subject to Bhīma and Arjuna)
- निकृतः (nikṛtaḥ) - humiliated (humiliated, injured, deceived)
- च (ca) - and
- मया (mayā) - by me (Duryodhana) (by me)
- पूर्वम् (pūrvam) - previously (formerly, previously, before)
- सह (saha) - with, along with
- सर्वैः (sarvaiḥ) - with all (by all, with all)
- सहोदरैः (sahodaraiḥ) - with his (Yudhiṣṭhira's) brothers (by brothers, with brothers)
Words meanings and morphology
अजातशत्रुः (ajātaśatruḥ) - Yudhiṣṭhira (Ajātaśatru (one who has no enemies born))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Ajātaśatru
Ajātaśatru - one whose enemies are not born; a name of Yudhiṣṭhira
Compound type : bahuvrīhi (a+jāta+śatru)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - jāta – born, produced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √jan (to be born).
Root: jan (class 4) - śatru – enemy, foe
noun (masculine)
Note: Subject of the first clause.
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अद्य (adya) - now (today, now)
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
भीम-अर्जुन-वश-अनुगः (bhīma-arjuna-vaśa-anugaḥ) - subservient to Bhīma and Arjuna (following the will of Bhīma and Arjuna, subject to Bhīma and Arjuna)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of Bhīmārjunavaśānuga
Bhīmārjunavaśānuga - following the will of Bhīma and Arjuna, subservient to Bhīma and Arjuna
Compound type : tatpuruṣa (Bhīmārjuna+vaśa+anuga)
- Bhīmārjuna – Bhīma and Arjuna
proper noun (masculine) - vaśa – will, power, control
noun (masculine) - anuga – following, subservient, going after
adjective (masculine)
Derived from anu-√gam (to follow).
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Predicate adjective for Ajātaśatru.
निकृतः (nikṛtaḥ) - humiliated (humiliated, injured, deceived)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nikṛta
nikṛta - humiliated, injured, deceived, disgraced
Past Passive Participle
Derived from ni-√kṛ (to injure, to deceive).
Prefix: ni
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate adjective, implicitly 'was humiliated'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
मया (mayā) - by me (Duryodhana) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent in passive construction.
पूर्वम् (pūrvam) - previously (formerly, previously, before)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
Note: Governs instrumental 'sarvaiḥ sahodaraiḥ'.
सर्वैः (sarvaiḥ) - with all (by all, with all)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies 'sahodaraiḥ'.
सहोदरैः (sahodaraiḥ) - with his (Yudhiṣṭhira's) brothers (by brothers, with brothers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sahodara
sahodara - brother (born of the same womb), sibling
Compound type : bahuvrīhi (saha+udara)
- saha – with, together
indeclinable
Prefix/preposition meaning 'with'. - udara – womb, belly
noun (neuter)
Note: Accompaniment, governed by 'saha'.