Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,136

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-136, verse-4

क्लेशिता हि त्वया पार्था धर्मपाशसितास्तदा ।
सभायां द्रौपदी चैव तैश्च तन्मर्षितं तव ॥४॥
4. kleśitā hi tvayā pārthā dharmapāśasitāstadā ,
sabhāyāṁ draupadī caiva taiśca tanmarṣitaṁ tava.
4. kleśitāḥ hi tvayā pārthāḥ dharmapāśaśitāḥ tadā
sabhāyām draupadī ca eva taiḥ ca tat marṣitam tava
4. pārthāḥ dharmapāśaśitāḥ hi tvayā tadā kleśitāḥ ca
eva draupadī sabhāyām ca taiḥ tava tat marṣitam
4. Indeed, the sons of Pṛthā (Pārthas), bound by the strictures of natural law (dharma), were tormented by you back then. And Draupadī, too, was similarly afflicted in the assembly. Yet, all of that was endured by them on your account.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • क्लेशिताः (kleśitāḥ) - tormented, subjected to suffering (tormented, distressed, troubled)
  • हि (hi) - indeed, truly (indeed, surely, for, because)
  • त्वया (tvayā) - by you (Dhṛtarāṣṭra's sons, Duryodhana in particular, implied by context) (by you)
  • पार्थाः (pārthāḥ) - the Pāṇḍavas (sons of Pṛthā)
  • धर्मपाशशिताः (dharmapāśaśitāḥ) - bound by the strictures/obligations of natural law (dharma) (bound by the noose of dharma)
  • तदा (tadā) - back then (during the dice game and disrobing of Draupadī) (then, at that time)
  • सभायाम् (sabhāyām) - in the royal assembly hall (in the assembly, in the court)
  • द्रौपदी (draupadī) - Draupadī, the wife of the Pāṇḍavas (Draupadī (daughter of Drupada))
  • (ca) - and (and, also)
  • एव (eva) - also, even (only, just, indeed, also)
  • तैः (taiḥ) - by them (the Pāṇḍavas, including Draupadī) (by them)
  • (ca) - and (and, also)
  • तत् (tat) - all that (suffering) (that, therefore)
  • मर्षितम् (marṣitam) - endured, tolerated (endured, forgiven, tolerated)
  • तव (tava) - on your account, for your sake (your, of you)

Words meanings and morphology

क्लेशिताः (kleśitāḥ) - tormented, subjected to suffering (tormented, distressed, troubled)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kleśita
kleśita - tormented, distressed
Past Passive Participle
Derived from root kliś (to torment) with suffix -ita.
Root: kliś (class 4)
Note: Qualifies Pārthāḥ.
हि (hi) - indeed, truly (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
त्वया (tvayā) - by you (Dhṛtarāṣṭra's sons, Duryodhana in particular, implied by context) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Refers to Duryodhana/Kauravas.
पार्थाः (pārthāḥ) - the Pāṇḍavas (sons of Pṛthā)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti)
Patronymic from Pṛthā.
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
धर्मपाशशिताः (dharmapāśaśitāḥ) - bound by the strictures/obligations of natural law (dharma) (bound by the noose of dharma)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dharmapāśaśita
dharmapāśaśita - bound by the noose of dharma
Compound word.
Compound type : tatpurusha (dharma+pāśaśita)
  • dharma – natural law, constitution, duty, righteousness
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • pāśaśita – bound by a noose
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From pāśa (noose) and root śi (to bind, to fasten).
    Root: śi (class 5)
Note: Qualifies Pārthāḥ.
तदा (tadā) - back then (during the dice game and disrobing of Draupadī) (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Refers to the time of the dice game and its aftermath.
सभायाम् (sabhāyām) - in the royal assembly hall (in the assembly, in the court)
(noun)
Locative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, court, hall
Note: Refers to the assembly where Draupadī was insulted.
द्रौपदी (draupadī) - Draupadī, the wife of the Pāṇḍavas (Draupadī (daughter of Drupada))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadī, daughter of Drupada
Patronymic from Drupada, feminine form.
Note: The common wife of the Pāṇḍavas.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects elements.
एव (eva) - also, even (only, just, indeed, also)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
तैः (taiḥ) - by them (the Pāṇḍavas, including Draupadī) (by them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Pāṇḍavas (and Draupadī).
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects elements.
तत् (tat) - all that (suffering) (that, therefore)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the previous torment.
मर्षितम् (marṣitam) - endured, tolerated (endured, forgiven, tolerated)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of marṣita
marṣita - endured, tolerated
Past Passive Participle
Derived from root mṛṣ (to bear, tolerate) with suffix -ita.
Root: mṛṣ (class 1)
Note: Implies 'was endured'.
तव (tava) - on your account, for your sake (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra (or Duryodhana).