महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-136, verse-21
विशेषत इहास्माकं निमित्तानि विनाशने ।
उल्काभिर्हि प्रदीप्ताभिर्वध्यते पृतना तव ॥२१॥
उल्काभिर्हि प्रदीप्ताभिर्वध्यते पृतना तव ॥२१॥
21. viśeṣata ihāsmākaṁ nimittāni vināśane ,
ulkābhirhi pradīptābhirvadhyate pṛtanā tava.
ulkābhirhi pradīptābhirvadhyate pṛtanā tava.
21.
viśeṣataḥ iha asmākam nimittāni vināśane
ulkābhiḥ hi pradīptābhiḥ vadhyate pṛtanā tava
ulkābhiḥ hi pradīptābhiḥ vadhyate pṛtanā tava
21.
iha asmākam viśeṣataḥ vināśane nimittāni hi
tava pṛtanā pradīptābhiḥ ulkābhiḥ vadhyate
tava pṛtanā pradīptābhiḥ ulkābhiḥ vadhyate
21.
Especially here, for us, there are signs (nimittāni) indicating destruction. Indeed, your army (pṛtanā) is being struck down by blazing meteors (ulkābhiḥ pradīptābhiḥ).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विशेषतः (viśeṣataḥ) - More specifically, above all (Especially, particularly, pre-eminently)
- इह (iha) - In this situation, at this place (Here, in this world, in this case)
- अस्माकम् (asmākam) - Belonging to us, concerning us (Our, of us)
- निमित्तानि (nimittāni) - Foreboding signs, ill omens (Sign, cause, omen, motive)
- विनाशने (vināśane) - Leading to destruction (In destruction, in ruin)
- उल्काभिः (ulkābhiḥ) - By falling, burning objects (interpreted as meteors) (By meteors, by firebrands, by burning torches)
- हि (hi) - Indeed, certainly (Indeed, surely, for, because)
- प्रदीप्ताभिः (pradīptābhiḥ) - By intensely burning (By blazing, by burning, by inflamed)
- वध्यते (vadhyate) - Is being decimated, is being destroyed (Is killed, is slain, is destroyed, is struck down)
- पृतना (pṛtanā) - Your military force (Army, host, battle)
- तव (tava) - Belonging to you (Your, of you)
Words meanings and morphology
विशेषतः (viśeṣataḥ) - More specifically, above all (Especially, particularly, pre-eminently)
(indeclinable)
Derived from viśeṣa (distinction) with suffix -tas.
इह (iha) - In this situation, at this place (Here, in this world, in this case)
(indeclinable)
अस्माकम् (asmākam) - Belonging to us, concerning us (Our, of us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
निमित्तानि (nimittāni) - Foreboding signs, ill omens (Sign, cause, omen, motive)
(noun)
Nominative, neuter, plural of nimitta
nimitta - sign, mark, omen, cause, motive
विनाशने (vināśane) - Leading to destruction (In destruction, in ruin)
(noun)
Locative, neuter, singular of vināśana
vināśana - destruction, ruin, causing to perish
Causal derivative
Derived from root naś- 'to perish' with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
उल्काभिः (ulkābhiḥ) - By falling, burning objects (interpreted as meteors) (By meteors, by firebrands, by burning torches)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of ulkā
ulkā - meteor, firebrand, burning torch
हि (hi) - Indeed, certainly (Indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
प्रदीप्ताभिः (pradīptābhiḥ) - By intensely burning (By blazing, by burning, by inflamed)
(adjective)
Instrumental, feminine, plural of pradīpta
pradīpta - blazing, glowing, illuminated, inflamed
Past Passive Participle
Past passive participle of root dīp- 'to shine, glow' with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: dīp (class 4)
वध्यते (vadhyate) - Is being decimated, is being destroyed (Is killed, is slain, is destroyed, is struck down)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of vadh
Present Passive
3rd person singular present passive of root vadh.
Root: vadh (class 1)
पृतना (pṛtanā) - Your military force (Army, host, battle)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pṛtanā
pṛtanā - army, host, battle, fight
तव (tava) - Belonging to you (Your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you