Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,136

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-136, verse-12

तमभ्येत्य सहामात्यः परिष्वज्य नृपात्मजम् ।
अभिवादय राजानं यथापूर्वमरिंदम ॥१२॥
12. tamabhyetya sahāmātyaḥ pariṣvajya nṛpātmajam ,
abhivādaya rājānaṁ yathāpūrvamariṁdama.
12. tam abhyetya sahāmātyaḥ pariṣvajya nṛpātmajam
abhivādaya rājānam yathāpūrvam arimdam
12. arimdam sahāmātyaḥ tam nṛpātmajam abhyetya
pariṣvajya rājānam yathāpūrvam abhivādaya
12. O vanquisher of foes (arimdam), approach him (Yudhishthira) along with your ministers, embrace the son of the king (Yudhishthira), and greet the king (Yudhishthira) as you did before.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him (Yudhishthira) (him, that)
  • अभ्येत्य (abhyetya) - having approached, having gone towards
  • सहामात्यः (sahāmātyaḥ) - along with your ministers (accompanied by ministers, with ministers)
  • परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced, having clasped
  • नृपात्मजम् (nṛpātmajam) - the king's son (Yudhishthira) (the king's son, prince)
  • अभिवादय (abhivādaya) - greet, pay respects to (greet, salute, bow down to)
  • राजानम् (rājānam) - the king (Yudhishthira) (the king)
  • यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before, as formerly, as previously
  • अरिम्दम् (arimdam) - O vanquisher of foes, O subduer of enemies

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him (Yudhishthira) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Yudhishthira.
अभ्येत्य (abhyetya) - having approached, having gone towards
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root i (to go) with upasarga abhi, plus -tya suffix.
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
सहामात्यः (sahāmātyaḥ) - along with your ministers (accompanied by ministers, with ministers)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahāmātya
sahāmātya - accompanied by ministers, together with ministers
A Bahuvrīhi compound, from saha (with) + amātya (minister).
Compound type : bahuvrīhi (saha+amātya)
  • saha – with, together with
    indeclinable
  • amātya – minister, counselor
    noun (masculine)
Note: Refers to the implied subject (Duryodhana).
परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced, having clasped
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root svaj (to embrace) with upasarga pari.
Prefix: pari
Root: svaj (class 1)
नृपात्मजम् (nṛpātmajam) - the king's son (Yudhishthira) (the king's son, prince)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpātmaja
nṛpātmaja - king's son, prince
Tatpurusha compound: nṛpa (king) + ātmaja (son).
Compound type : tatpurusha (nṛpa+ātmaja)
  • nṛpa – king, ruler
    noun (masculine)
  • ātmaja – son, offspring, born of oneself
    noun (masculine)
Note: Refers to Yudhishthira.
अभिवादय (abhivādaya) - greet, pay respects to (greet, salute, bow down to)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of abhivād
Denominative verb from vāda (speech) with upasarga abhi, or from root vad.
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
राजानम् (rājānam) - the king (Yudhishthira) (the king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
Note: Refers to Yudhishthira.
यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before, as formerly, as previously
(indeclinable)
Compound formed with yathā (as) and pūrvam (before).
Compound type : avyayibhāva (yathā+pūrvam)
  • yathā – as, like, according to
    indeclinable
  • pūrvam – before, formerly, previously
    indeclinable
अरिम्दम् (arimdam) - O vanquisher of foes, O subduer of enemies
(noun)
Vocative, masculine, singular of arimdama
arimdama - vanquisher of foes, subduer of enemies
Compound: ari (enemy) + dama (subduer). Formed with the kṛt suffix 'kha'.
Compound type : tatpurusha (ari+dama)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • dama – subduer, tamer
    adjective (masculine)
    From root dam (to tame, subdue).
    Root: dam (class 4)
Note: Addressed to Duryodhana.