महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-136, verse-22
वाहनान्यप्रहृष्टानि रुदन्तीव विशां पते ।
गृध्रास्ते पर्युपासन्ते सैन्यानि च समन्ततः ॥२२॥
गृध्रास्ते पर्युपासन्ते सैन्यानि च समन्ततः ॥२२॥
22. vāhanānyaprahṛṣṭāni rudantīva viśāṁ pate ,
gṛdhrāste paryupāsante sainyāni ca samantataḥ.
gṛdhrāste paryupāsante sainyāni ca samantataḥ.
22.
vāhanāni aprahṛṣṭāni rudanti iva viśām pate
gṛdhrāḥ te paryupāsante sainyāni ca samantataḥ
gṛdhrāḥ te paryupāsante sainyāni ca samantataḥ
22.
viśām pate vāhanāni aprahṛṣṭāni rudanti iva ca
gṛdhrāḥ te sainyāni samantataḥ paryupāsante
gṛdhrāḥ te sainyāni samantataḥ paryupāsante
22.
O lord of men (viśām pate), your conveyances (vāhanāni) appear dejected and as if weeping. Vultures (gṛdhrāḥ) are gathering around your armies (sainyāni) from all directions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वाहनानि (vāhanāni) - The elephants, horses, and chariots (Conveyances, vehicles, mounts, beasts of burden)
- अप्रहृष्टानि (aprahṛṣṭāni) - Appearing sad or dispirited (Not joyful, dejected, disheartened, gloomy)
- रुदन्ति (rudanti) - They appear to be weeping or lamenting (They cry, weep, lament)
- इव (iva) - Seemingly, as though (As if, like, as, similar to)
- विशाम् (viśām) - Of the populace, of your subjects (Of people, of subjects, of the multitude)
- पते (pate) - O ruler (of men/subjects) (O lord, O master)
- गृध्राः (gṛdhrāḥ) - Predatory birds, indicative of impending death (Vultures)
- ते (te) - Belonging to you (Your, of you)
- पर्युपासन्ते (paryupāsante) - They are gathering ominously around (They sit around, attend, wait upon, surround)
- सैन्यानि (sainyāni) - Your military forces (Armies, troops, forces)
- च (ca) - And (And, also, moreover)
- समन्ततः (samantataḥ) - Encompassing from every direction (From all sides, all around, completely)
Words meanings and morphology
वाहनानि (vāhanāni) - The elephants, horses, and chariots (Conveyances, vehicles, mounts, beasts of burden)
(noun)
Nominative, neuter, plural of vāhana
vāhana - vehicle, mount, conveyance, bearing, carrying
Derived from root vah- 'to carry'.
Root: vah (class 1)
अप्रहृष्टानि (aprahṛṣṭāni) - Appearing sad or dispirited (Not joyful, dejected, disheartened, gloomy)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of aprahṛṣṭa
aprahṛṣṭa - not joyful, dejected, displeased, gloomy
Negative compound (na + prahṛṣṭa). prahṛṣṭa is PPP of pra + hṛṣ (to rejoice).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+prahṛṣṭa)
- a – not, non-
indeclinable - prahṛṣṭa – joyful, pleased, delighted
adjective (neuter)
Past Passive Participle
PPP of pra-hṛṣ.
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
रुदन्ति (rudanti) - They appear to be weeping or lamenting (They cry, weep, lament)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of rud
Present Active
3rd person plural present active of root rud.
Root: rud (class 2)
इव (iva) - Seemingly, as though (As if, like, as, similar to)
(indeclinable)
विशाम् (viśām) - Of the populace, of your subjects (Of people, of subjects, of the multitude)
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, multitude, community
पते (pate) - O ruler (of men/subjects) (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, owner
गृध्राः (gṛdhrāḥ) - Predatory birds, indicative of impending death (Vultures)
(noun)
Nominative, masculine, plural of gṛdhra
gṛdhra - vulture, greedy
ते (te) - Belonging to you (Your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पर्युपासन्ते (paryupāsante) - They are gathering ominously around (They sit around, attend, wait upon, surround)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of ās
Present Middle
3rd person plural present middle of root ās- with prefixes pari- and upa-.
Prefixes: pari+upa
Root: ās (class 2)
सैन्यानि (sainyāni) - Your military forces (Armies, troops, forces)
(noun)
Accusative, neuter, plural of sainya
sainya - army, military force, soldier
Derived from senā (army).
च (ca) - And (And, also, moreover)
(indeclinable)
समन्ततः (samantataḥ) - Encompassing from every direction (From all sides, all around, completely)
(indeclinable)
Derived from samanta (all around) with suffix -tas.