महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-56, verse-4
सुवर्णपृष्ठं गाण्डीवं द्रक्ष्यन्ति कुरवो मम ।
दक्षिणेनाथ वामेन कतरेण स्विदस्यति ।
इति मां संगताः सर्वे तर्कयिष्यन्ति शत्रवः ॥४॥
दक्षिणेनाथ वामेन कतरेण स्विदस्यति ।
इति मां संगताः सर्वे तर्कयिष्यन्ति शत्रवः ॥४॥
4. suvarṇapṛṣṭhaṁ gāṇḍīvaṁ drakṣyanti kuravo mama ,
dakṣiṇenātha vāmena katareṇa svidasyati ,
iti māṁ saṁgatāḥ sarve tarkayiṣyanti śatravaḥ.
dakṣiṇenātha vāmena katareṇa svidasyati ,
iti māṁ saṁgatāḥ sarve tarkayiṣyanti śatravaḥ.
4.
suvarṇapṛṣṭham gāṇḍīvam drakṣyanti
kuravaḥ mama dakṣiṇena atha vāmena
katareṇa svit asyati iti mām
saṃgatāḥ sarve tarkayiṣyanti śatravaḥ
kuravaḥ mama dakṣiṇena atha vāmena
katareṇa svit asyati iti mām
saṃgatāḥ sarve tarkayiṣyanti śatravaḥ
4.
The Kurus will see my golden-backed bow, the Gāṇḍīva. All my assembled enemies will then speculate about me, wondering, 'Does he shoot with his right or his left hand?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुवर्णपृष्ठम् (suvarṇapṛṣṭham) - golden-backed, having a golden back
- गाण्डीवम् (gāṇḍīvam) - Arjuna's famous bow (the Gāṇḍīva (name of Arjuna's bow))
- द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - they will see, they will perceive
- कुरवः (kuravaḥ) - the enemies from the Kuru dynasty (the Kurus (descendants of Kuru))
- मम (mama) - my, mine, of me
- दक्षिणेन (dakṣiṇena) - with the right hand (with the right (hand), from the south)
- अथ (atha) - or (linking alternatives) (and, then, now, moreover)
- वामेन (vāmena) - with the left hand (with the left (hand), by the left)
- कतरेण (katareṇa) - with which (hand) (with which (of the two), by which)
- स्वित् (svit) - indeed, surely, perhaps (interrogative particle)
- अस्यति (asyati) - he shoots (arrows) (he shoots, he throws, he casts)
- इति (iti) - thus, in this manner, that (quotation marker)
- माम् (mām) - me (Arjuna) (me)
- संगताः (saṁgatāḥ) - assembled (for battle) (gathered, united, met, assembled)
- सर्वे (sarve) - all, every
- तर्कयिष्यन्ति (tarkayiṣyanti) - they will speculate, they will ponder, they will imagine
- शत्रवः (śatravaḥ) - enemies, adversaries
Words meanings and morphology
सुवर्णपृष्ठम् (suvarṇapṛṣṭham) - golden-backed, having a golden back
(adjective)
Accusative, neuter, singular of suvarṇapṛṣṭha
suvarṇapṛṣṭha - golden-backed
Compound type : bahuvrihi (suvarṇa+pṛṣṭha)
- suvarṇa – gold, golden
noun (neuter) - pṛṣṭha – back, surface
noun (neuter)
Note: Agrees with 'gāṇḍīvam'.
गाण्डीवम् (gāṇḍīvam) - Arjuna's famous bow (the Gāṇḍīva (name of Arjuna's bow))
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of gāṇḍīva
gāṇḍīva - name of Arjuna's bow
Note: Object of 'drakṣyanti'.
द्रक्ष्यन्ति (drakṣyanti) - they will see, they will perceive
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of dṛś
Future form of root √dṛś
Root: dṛś (class 1)
कुरवः (kuravaḥ) - the enemies from the Kuru dynasty (the Kurus (descendants of Kuru))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (ancestor of a dynasty), descendants of Kuru
Note: Subject of 'drakṣyanti'.
मम (mama) - my, mine, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive pronoun.
दक्षिणेन (dakṣiṇena) - with the right hand (with the right (hand), from the south)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dakṣiṇa
dakṣiṇa - right, southern
Note: Refers to 'hastena' (by hand) implicitly.
अथ (atha) - or (linking alternatives) (and, then, now, moreover)
(indeclinable)
Note: Used as a disjunctive particle.
वामेन (vāmena) - with the left hand (with the left (hand), by the left)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vāma
vāma - left, agreeable, beautiful
Note: Refers to 'hastena' (by hand) implicitly.
कतरेण (katareṇa) - with which (hand) (with which (of the two), by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of katara
katara - which of the two
Comparative suffix -tara added to 'ka'
Note: Interrogative pronoun.
स्वित् (svit) - indeed, surely, perhaps (interrogative particle)
(indeclinable)
Note: Adds emphasis to the question.
अस्यति (asyati) - he shoots (arrows) (he shoots, he throws, he casts)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present indicative, class 4
Root: as (class 4)
Note: The implied subject is Arjuna.
इति (iti) - thus, in this manner, that (quotation marker)
(indeclinable)
Note: Quotation marker.
माम् (mām) - me (Arjuna) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, we
Note: Object of 'tarkayiṣyanti'.
संगताः (saṁgatāḥ) - assembled (for battle) (gathered, united, met, assembled)
(participle)
Nominative, masculine, plural of saṃgata
saṁgata - gathered, united, met, assembled
Past Passive Participle
from prefix saṃ- and root √gam (to go together, meet)
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
Note: Adjective modifying 'śatravaḥ'.
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every
Note: Adjective modifying 'śatravaḥ'.
तर्कयिष्यन्ति (tarkayiṣyanti) - they will speculate, they will ponder, they will imagine
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of tarkay
Future form of causative of root √tark (to consider)
Root: tark (class 10)
शत्रवः (śatravaḥ) - enemies, adversaries
(noun)
Nominative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, adversary
Note: Subject of 'tarkayiṣyanti'.