Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,56

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-56, verse-1

वैशंपायन उवाच ।
ततो वैकर्तनं जित्वा पार्थो वैराटिमब्रवीत् ।
एतन्मां प्रापयानीकं यत्र तालो हिरण्मयः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tato vaikartanaṁ jitvā pārtho vairāṭimabravīt ,
etanmāṁ prāpayānīkaṁ yatra tālo hiraṇmayaḥ.
1. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ vaikartanam jitvā pārthaḥ vairāṭim
abravīt etat mām prāpaya anīkam yatra tālaḥ hiraṇmayaḥ
1. Vaiśampāyana said: Then Pārtha, having conquered Vaikartana (Karṇa), spoke to the son of Virāṭa (Uttara): "Lead me to that army where the golden palm tree emblem is located."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of a sage, narrator of the Mahabharata)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • ततः (tataḥ) - then, from that, therefore, consequently
  • वैकर्तनम् (vaikartanam) - Vaikartana (an epithet of Karṇa)
  • जित्वा (jitvā) - having conquered, having vanquished
  • पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (an epithet of Arjuna)
  • वैराटिम् (vairāṭim) - to the son of Virāṭa (Uttara)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
  • एतत् (etat) - this, that
  • माम् (mām) - me
  • प्रापय (prāpaya) - lead, cause to reach, bring
  • अनीकम् (anīkam) - army, host, array
  • यत्र (yatra) - where, in which, when
  • तालः (tālaḥ) - palm tree emblem (on a chariot banner) (palm tree, palm emblem)
  • हिरण्मयः (hiraṇmayaḥ) - golden, made of gold

Words meanings and morphology

वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of a sage, narrator of the Mahabharata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of a sage)
Note: The narrator of the Mahabharata.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect 3rd singular active
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, from that, therefore, consequently
(indeclinable)
वैकर्तनम् (vaikartanam) - Vaikartana (an epithet of Karṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vaikartana
vaikartana - son of Vikartana (Sūrya), an epithet of Karṇa
Note: Refers to Karṇa.
जित्वा (jitvā) - having conquered, having vanquished
(indeclinable)
absolutive
Derived from root ji (1st class) + -tvā suffix
Root: ji (class 1)
पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (an epithet of Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), an epithet of Arjuna
Note: Refers to Arjuna.
वैराटिम् (vairāṭim) - to the son of Virāṭa (Uttara)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vairāṭi
vairāṭi - son of Virāṭa, an epithet of Uttara
Note: Refers to Uttara.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
Imperfect 3rd singular active
Root: bru (class 2)
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to 'anīkam'.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
प्रापय (prāpaya) - lead, cause to reach, bring
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prāp
Imperative 2nd singular active, causative stem from pra + āp (5th class)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
अनीकम् (anīkam) - army, host, array
(noun)
Accusative, neuter, singular of anīka
anīka - army, host, array, front
यत्र (yatra) - where, in which, when
(indeclinable)
तालः (tālaḥ) - palm tree emblem (on a chariot banner) (palm tree, palm emblem)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tāla
tāla - palm tree, musical measure, emblem
Note: Refers to the emblem on the chariot banner, specifically that of Bhīṣma.
हिरण्मयः (hiraṇmayaḥ) - golden, made of gold
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hiraṇmaya
hiraṇmaya - golden, made of gold
Derived from hiraṇya (gold) + mayat (suffix for 'made of')
Note: Describes the palm tree.