महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-56, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
ततो वैकर्तनं जित्वा पार्थो वैराटिमब्रवीत् ।
एतन्मां प्रापयानीकं यत्र तालो हिरण्मयः ॥१॥
ततो वैकर्तनं जित्वा पार्थो वैराटिमब्रवीत् ।
एतन्मां प्रापयानीकं यत्र तालो हिरण्मयः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tato vaikartanaṁ jitvā pārtho vairāṭimabravīt ,
etanmāṁ prāpayānīkaṁ yatra tālo hiraṇmayaḥ.
tato vaikartanaṁ jitvā pārtho vairāṭimabravīt ,
etanmāṁ prāpayānīkaṁ yatra tālo hiraṇmayaḥ.
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ vaikartanam jitvā pārthaḥ vairāṭim
abravīt etat mām prāpaya anīkam yatra tālaḥ hiraṇmayaḥ
abravīt etat mām prāpaya anīkam yatra tālaḥ hiraṇmayaḥ
1.
Vaiśampāyana said: Then Pārtha, having conquered Vaikartana (Karṇa), spoke to the son of Virāṭa (Uttara): "Lead me to that army where the golden palm tree emblem is located."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of a sage, narrator of the Mahabharata)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, from that, therefore, consequently
- वैकर्तनम् (vaikartanam) - Vaikartana (an epithet of Karṇa)
- जित्वा (jitvā) - having conquered, having vanquished
- पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (an epithet of Arjuna)
- वैराटिम् (vairāṭim) - to the son of Virāṭa (Uttara)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- एतत् (etat) - this, that
- माम् (mām) - me
- प्रापय (prāpaya) - lead, cause to reach, bring
- अनीकम् (anīkam) - army, host, array
- यत्र (yatra) - where, in which, when
- तालः (tālaḥ) - palm tree emblem (on a chariot banner) (palm tree, palm emblem)
- हिरण्मयः (hiraṇmayaḥ) - golden, made of gold
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of a sage, narrator of the Mahabharata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of a sage)
Note: The narrator of the Mahabharata.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect 3rd singular active
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, from that, therefore, consequently
(indeclinable)
वैकर्तनम् (vaikartanam) - Vaikartana (an epithet of Karṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vaikartana
vaikartana - son of Vikartana (Sūrya), an epithet of Karṇa
Note: Refers to Karṇa.
जित्वा (jitvā) - having conquered, having vanquished
(indeclinable)
absolutive
Derived from root ji (1st class) + -tvā suffix
Root: ji (class 1)
पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (an epithet of Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), an epithet of Arjuna
Note: Refers to Arjuna.
वैराटिम् (vairāṭim) - to the son of Virāṭa (Uttara)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vairāṭi
vairāṭi - son of Virāṭa, an epithet of Uttara
Note: Refers to Uttara.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
Imperfect 3rd singular active
Root: bru (class 2)
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to 'anīkam'.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
प्रापय (prāpaya) - lead, cause to reach, bring
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prāp
Imperative 2nd singular active, causative stem from pra + āp (5th class)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
अनीकम् (anīkam) - army, host, array
(noun)
Accusative, neuter, singular of anīka
anīka - army, host, array, front
यत्र (yatra) - where, in which, when
(indeclinable)
तालः (tālaḥ) - palm tree emblem (on a chariot banner) (palm tree, palm emblem)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tāla
tāla - palm tree, musical measure, emblem
Note: Refers to the emblem on the chariot banner, specifically that of Bhīṣma.
हिरण्मयः (hiraṇmayaḥ) - golden, made of gold
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hiraṇmaya
hiraṇmaya - golden, made of gold
Derived from hiraṇya (gold) + mayat (suffix for 'made of')
Note: Describes the palm tree.