महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-55, verse-8
यत्त्वया मर्षितं पूर्वं तदशक्तेन मर्षितम् ।
इति गृह्णामि तत्पार्थ तव दृष्ट्वापराक्रमम् ॥८॥
इति गृह्णामि तत्पार्थ तव दृष्ट्वापराक्रमम् ॥८॥
8. yattvayā marṣitaṁ pūrvaṁ tadaśaktena marṣitam ,
iti gṛhṇāmi tatpārtha tava dṛṣṭvāparākramam.
iti gṛhṇāmi tatpārtha tava dṛṣṭvāparākramam.
8.
yat tvayā marṣitam pūrvaṃ tat aśaktena marṣitam
iti gṛhṇāmi tat pārtha tava dṛṣṭvā aparākramam
iti gṛhṇāmi tat pārtha tava dṛṣṭvā aparākramam
8.
Whatever you tolerated before, I then considered it to have been endured by one who was powerless. But now, O Pārtha, having witnessed your valor, I understand the true meaning of that tolerance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - what, which, whatever
- त्वया (tvayā) - by you
- मर्षितम् (marṣitam) - tolerated, endured
- पूर्वं (pūrvaṁ) - formerly, previously, before
- तत् (tat) - that, therefore
- अशक्तेन (aśaktena) - by one who is powerless, by an incapable person
- मर्षितम् (marṣitam) - tolerated, endured
- इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or conclusion
- गृह्णामि (gṛhṇāmi) - I understand, I take, I perceive
- तत् (tat) - that, therefore
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā)
- तव (tava) - your, of you
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- अपराक्रमम् (aparākramam) - valor, prowess
Words meanings and morphology
यत् (yat) - what, which, whatever
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, what
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
मर्षितम् (marṣitam) - tolerated, endured
(participle)
neuter, singular of marṣita
marṣita - tolerated, endured
Past Passive Participle
Derived from root mṛṣ (to bear, endure) + kta (P.P.P. suffix)
Root: mṛṣ (class 1)
पूर्वं (pūrvaṁ) - formerly, previously, before
(indeclinable)
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that
अशक्तेन (aśaktena) - by one who is powerless, by an incapable person
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of aśakta
aśakta - powerless, incapable, unable
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śakta)
- a – not, non-
indeclinable - śakta – able, powerful, capable
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root śak (to be able) + kta (P.P.P. suffix)
Root: śak (class 5)
मर्षितम् (marṣitam) - tolerated, endured
(participle)
neuter, singular of marṣita
marṣita - tolerated, endured
Past Passive Participle
Derived from root mṛṣ (to bear, endure) + kta (P.P.P. suffix)
Root: mṛṣ (class 1)
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or conclusion
(indeclinable)
गृह्णामि (gṛhṇāmi) - I understand, I take, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of grah
Root: grah (class 9)
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā, Arjuna
Derived from Pṛthā (Kunti) + aṇ (patronymic suffix)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root dṛś (to see) + ktvā (absolutive suffix)
Root: dṛś (class 1)
अपराक्रमम् (aparākramam) - valor, prowess
(noun)
Accusative, masculine, singular of aparākrama
aparākrama - valor, might, prowess, extraordinary strength
Prefix: apa
Root: kram (class 1)