महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-55, verse-11
यदि शक्रः स्वयं पार्थ युध्यते तव कारणात् ।
तथापि न व्यथा काचिन्मम स्याद्विक्रमिष्यतः ॥११॥
तथापि न व्यथा काचिन्मम स्याद्विक्रमिष्यतः ॥११॥
11. yadi śakraḥ svayaṁ pārtha yudhyate tava kāraṇāt ,
tathāpi na vyathā kācinmama syādvikramiṣyataḥ.
tathāpi na vyathā kācinmama syādvikramiṣyataḥ.
11.
yadi śakraḥ svayam pārtha yudhyate tava kāraṇāt
tathā api na vyathā kācit mama syāt vikramiṣyataḥ
tathā api na vyathā kācit mama syāt vikramiṣyataḥ
11.
Even if Indra himself, O Pārtha, fights on your behalf, still there would be no distress for me, who am prepared to demonstrate my prowess.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if
- शक्रः (śakraḥ) - Indra (king of gods)
- स्वयम् (svayam) - himself, by himself, personally
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā)
- युध्यते (yudhyate) - fights, wages war
- तव (tava) - your, of you
- कारणात् (kāraṇāt) - on account of, for the sake of, because of
- तथा (tathā) - thus, so
- अपि (api) - also, even, although
- न (na) - not
- व्यथा (vyathā) - distress, pain, fear, trouble
- काचित् (kācit) - any, some (feminine)
- मम (mama) - my, to me
- स्यात् (syāt) - may be, would be, should be
- विक्रमिष्यतः (vikramiṣyataḥ) - of me, who am prepared to demonstrate prowess (of one who will exert prowess, of one who will act heroically)
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
शक्रः (śakraḥ) - Indra (king of gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful, mighty
स्वयम् (svayam) - himself, by himself, personally
(indeclinable)
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā, Arjuna
Derived from Pṛthā (Kunti) + aṇ (patronymic suffix)
युध्यते (yudhyate) - fights, wages war
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of yudh
Root: yudh (class 4)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
कारणात् (kāraṇāt) - on account of, for the sake of, because of
(noun)
Ablative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, motive
Root: kṛ (class 8)
तथा (tathā) - thus, so
(indeclinable)
Note: Part of compound tathāpi (tathā + api)
अपि (api) - also, even, although
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
व्यथा (vyathā) - distress, pain, fear, trouble
(noun)
Nominative, feminine, singular of vyathā
vyathā - pain, distress, affliction, agitation
Root: vyath (class 1)
काचित् (kācit) - any, some (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kaścid
kaścid - someone, something, any, certain
मम (mama) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
स्यात् (syāt) - may be, would be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of as
Root: as (class 2)
विक्रमिष्यतः (vikramiṣyataḥ) - of me, who am prepared to demonstrate prowess (of one who will exert prowess, of one who will act heroically)
(participle)
Genitive, masculine, singular of vikramiṣyat
vikramiṣyat - one who will be valorous, one who will exert prowess
Future Active Participle
Derived from root kram (to step, to go) with prefix vi, plus future suffix -sya- and -at (active participle suffix)
Prefix: vi
Root: kram (class 1)