महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-55, verse-12
अयं कौन्तेय कामस्ते नचिरात्समुपस्थितः ।
योत्स्यसे त्वं मया सार्धमद्य द्रक्ष्यसि मे बलम् ॥१२॥
योत्स्यसे त्वं मया सार्धमद्य द्रक्ष्यसि मे बलम् ॥१२॥
12. ayaṁ kaunteya kāmaste nacirātsamupasthitaḥ ,
yotsyase tvaṁ mayā sārdhamadya drakṣyasi me balam.
yotsyase tvaṁ mayā sārdhamadya drakṣyasi me balam.
12.
ayam kaunteya kāmaḥ te nacirāt samupasthitaḥ
yotsyase tvam mayā sārdham adya drakṣyasi me balam
yotsyase tvam mayā sārdham adya drakṣyasi me balam
12.
O son of Kunti, this desire of yours will soon be fulfilled. You will fight with me, and today you will witness my strength.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - this, this one
- कौन्तेय (kaunteya) - Addressing Arjuna (O son of Kunti, O Arjuna)
- कामः (kāmaḥ) - this wish/desire (to fight) (desire, wish, love)
- ते (te) - your (desire) (your, to you)
- नचिरात् (nacirāt) - not long, soon, in a short time
- समुपस्थितः (samupasthitaḥ) - will be fulfilled/realized (referring to desire) (appeared, present, arrived, fulfilled)
- योत्स्यसे (yotsyase) - you will fight
- त्वम् (tvam) - you
- मया (mayā) - with me (Krishna) (by me, with me)
- सार्धम् (sārdham) - with, together with
- अद्य (adya) - today
- द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
- मे (me) - my (strength) (my, to me)
- बलम् (balam) - strength, power
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: nominative singular masculine of idam
कौन्तेय (kaunteya) - Addressing Arjuna (O son of Kunti, O Arjuna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
derived from Kunti
कामः (kāmaḥ) - this wish/desire (to fight) (desire, wish, love)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, sensual pleasure
Root: kam (class 1)
ते (te) - your (desire) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: variant of tava (genitive singular of yuşmad)
नचिरात् (nacirāt) - not long, soon, in a short time
(indeclinable)
ablative of nacira, used adverbially
Compound type : bahuvrihi (na+cira)
- na – not, no
indeclinable - cira – long (time)
adjective
समुपस्थितः (samupasthitaḥ) - will be fulfilled/realized (referring to desire) (appeared, present, arrived, fulfilled)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samupasthita
samupasthita - come near, appeared, present, arrived, ready
Past Passive Participle
from root sthā with upasargas sam-upa-
Prefixes: sam+upa
Root: sthā (class 1)
Note: masculine nominative singular, refers to kāmaḥ
योत्स्यसे (yotsyase) - you will fight
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of yudh
Future Tense
From root yudh (class 4) with future suffix syā, middle voice
Root: yudh (class 4)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
मया (mayā) - with me (Krishna) (by me, with me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
सार्धम् (sārdham) - with, together with
(indeclinable)
Note: takes instrumental case (mayā)
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
Future Tense
From root dṛś (class 1) with future suffix syā, active voice
Root: dṛś (class 1)
मे (me) - my (strength) (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: variant of mama (genitive singular of aham)
बलम् (balam) - strength, power
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, might