Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,55

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-55, verse-13

अर्जुन उवाच ।
इदानीमेव तावत्त्वमपयातो रणान्मम ।
तेन जीवसि राधेय निहतस्त्वनुजस्तव ॥१३॥
13. arjuna uvāca ,
idānīmeva tāvattvamapayāto raṇānmama ,
tena jīvasi rādheya nihatastvanujastava.
13. arjuna uvāca idānīm eva tāvat tvam apayātaḥ raṇāt
mama tena jīvasi rādheya nihataḥ tu anujaḥ tava
13. Arjuna said: 'Indeed, just now you retreated from my battle. That is why you are alive, O son of Rādhā, while your younger brother has been killed.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अर्जुन (arjuna) - Arjuna
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • इदानीम् (idānīm) - now, at this time, just now
  • एव (eva) - emphasizing the immediacy, 'just now' (indeed, just, only, exactly)
  • तावत् (tāvat) - Emphasizing the extent, 'just then' or 'for that matter' (so much, so far, just, only (particle))
  • त्वम् (tvam) - Referring to Karna (you)
  • अपयातः (apayātaḥ) - fled from battle (retreated, gone away, fled)
  • रणात् (raṇāt) - from battle, from the fight
  • मम (mama) - from my battle (i.e., when I was fighting) (my, of me)
  • तेन (tena) - therefore, on account of that (retreat) (by him, by that, therefore)
  • जीवसि (jīvasi) - you live
  • राधेय (rādheya) - Addressing Karna, implying his low birth (Rādhā was his foster mother, but Karna was the son of Kunti and Surya) (O son of Rādhā, O Karna)
  • निहतः (nihataḥ) - slain in battle (killed, struck down, slain)
  • तु (tu) - contrasts Karna's survival with his brother's death (but, indeed, yet, however)
  • अनुजः (anujaḥ) - Karna's younger brother (Duḥśāsana, or other Kauravas) (younger brother)
  • तव (tava) - your (younger brother) (your, of you)

Words meanings and morphology

अर्जुन (arjuna) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a proper name, the third Pāṇḍava prince)
Note: Speaker of the verse
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
Root vac, perfect third person singular active
Root: vac (class 2)
इदानीम् (idānīm) - now, at this time, just now
(indeclinable)
एव (eva) - emphasizing the immediacy, 'just now' (indeed, just, only, exactly)
(indeclinable)
तावत् (tāvat) - Emphasizing the extent, 'just then' or 'for that matter' (so much, so far, just, only (particle))
(indeclinable)
Note: Often used with eva for emphasis.
त्वम् (tvam) - Referring to Karna (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अपयातः (apayātaḥ) - fled from battle (retreated, gone away, fled)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apayāta
apayāta - gone away, fled, retreated
Past Passive Participle
from root yā with upasarga apa-
Prefix: apa
Root: yā (class 2)
Note: masculine nominative singular, refers to tvam
रणात् (raṇāt) - from battle, from the fight
(noun)
Ablative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight, war
Root: raṇ (class 1)
मम (mama) - from my battle (i.e., when I was fighting) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
तेन (tena) - therefore, on account of that (retreat) (by him, by that, therefore)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Instrumental singular masculine of 'tad', often used adverbially for 'therefore'.
जीवसि (jīvasi) - you live
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of jīv
Present Tense
Root jīv (class 1), present second person singular active
Root: jīv (class 1)
राधेय (rādheya) - Addressing Karna, implying his low birth (Rādhā was his foster mother, but Karna was the son of Kunti and Surya) (O son of Rādhā, O Karna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Rādhā
derived from Rādhā
Note: Referring to Karna
निहतः (nihataḥ) - slain in battle (killed, struck down, slain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, struck down, slain
Past Passive Participle
from root han with upasarga ni-
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: masculine nominative singular, refers to anujaḥ
तु (tu) - contrasts Karna's survival with his brother's death (but, indeed, yet, however)
(indeclinable)
अनुजः (anujaḥ) - Karna's younger brother (Duḥśāsana, or other Kauravas) (younger brother)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anuja
anuja - younger brother, born after
from anu + jan + ḍa
Compound type : tatpurusha (anu+ja)
  • anu – after, along, following
    indeclinable
  • ja – born, produced
    adjective
    Agent Noun
    From root jan
    Root: jan (class 4)
तव (tava) - your (younger brother) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you