महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-12, verse-26
एवं स सुबहून्मल्लान्पुरुषांश्च महाबलान् ।
विनिघ्नन्मत्स्यराजस्य प्रीतिमावहदुत्तमाम् ॥२६॥
विनिघ्नन्मत्स्यराजस्य प्रीतिमावहदुत्तमाम् ॥२६॥
26. evaṁ sa subahūnmallānpuruṣāṁśca mahābalān ,
vinighnanmatsyarājasya prītimāvahaduttamām.
vinighnanmatsyarājasya prītimāvahaduttamām.
26.
evam sa subahūn mallān puruṣān ca mahābalān
vinighnan matsyarājasya prītim āvahat uttamām
vinighnan matsyarājasya prītim āvahat uttamām
26.
In this way, by striking down very many powerful wrestlers and men, he brought the highest satisfaction to the King of Matsya.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- स (sa) - He, referring to Ballava (Bhimasena). (he)
- सुबहून् (subahūn) - very many, very abundant
- मल्लान् (mallān) - wrestlers
- पुरुषान् (puruṣān) - men, persons
- च (ca) - and
- महाबलान् (mahābalān) - mighty, very strong
- विनिघ्नन् (vinighnan) - killing, striking down, slaying
- मत्स्यराजस्य (matsyarājasya) - Referring to King Virāṭa, the ruler of the Matsya kingdom. (of the King of Matsya)
- प्रीतिम् (prītim) - satisfaction, pleasure, affection, love
- आवहत् (āvahat) - He brought (satisfaction). (he brought, he conveyed, he caused)
- उत्तमाम् (uttamām) - supreme, excellent, best
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
स (sa) - He, referring to Ballava (Bhimasena). (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सुबहून् (subahūn) - very many, very abundant
(adjective)
Accusative, masculine, plural of subahu
subahu - very much, very many, very abundant
Compound type : karmadhāraya (su+bahu)
- su – good, excellent, well, very
indeclinable
Prefix indicating intensity or excellence. - bahu – much, many, abundant
adjective (neuter)
मल्लान् (mallān) - wrestlers
(noun)
Accusative, masculine, plural of malla
malla - wrestler, gladiator
पुरुषान् (puruṣān) - men, persons
(noun)
Accusative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, male, human being
च (ca) - and
(indeclinable)
महाबलान् (mahābalān) - mighty, very strong
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mahābala
mahābala - mighty, very strong, powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
विनिघ्नन् (vinighnan) - killing, striking down, slaying
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vinighnat
vinighnat - killing, striking down, slaying
Present Active Participle
From root 'han' (to strike, kill) with preverbs 'vi' and 'ni'.
Prefixes: vi+ni
Root: han (class 2)
मत्स्यराजस्य (matsyarājasya) - Referring to King Virāṭa, the ruler of the Matsya kingdom. (of the King of Matsya)
(noun)
Genitive, masculine, singular of matsyarāja
matsyarāja - king of the Matsyas, king of the fish
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (matsya+rāja)
- matsya – fish; the Matsya kingdom/people
noun (masculine) - rājan – king
noun (masculine)
प्रीतिम् (prītim) - satisfaction, pleasure, affection, love
(noun)
Accusative, feminine, singular of prīti
prīti - satisfaction, pleasure, affection, love, joy
From root 'prī' (to please, satisfy).
Root: prī (class 9)
आवहत् (āvahat) - He brought (satisfaction). (he brought, he conveyed, he caused)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of āvahat
Imperfect
3rd person singular imperfect active of root 'vah' with preverb 'ā'.
Prefix: ā
Root: vah (class 1)
उत्तमाम् (uttamām) - supreme, excellent, best
(adjective)
Accusative, feminine, singular of uttamā
uttama - supreme, excellent, best, highest