Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,12

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-12, verse-25

संहर्षात्प्रददौ वित्तं बहु राजा महामनाः ।
बल्लवाय महारङ्गे यथा वैश्रवणस्तथा ॥२५॥
25. saṁharṣātpradadau vittaṁ bahu rājā mahāmanāḥ ,
ballavāya mahāraṅge yathā vaiśravaṇastathā.
25. saṃharṣāt pradadau vittam bahu rājā mahāmanāḥ
ballavāya mahāraṅge yathā vaiśravaṇaḥ tathā
25. Out of immense joy, the great-souled king, in the grand arena, bestowed abundant wealth upon Ballava, just as Vaiśravaṇa (Kubera) does.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संहर्षात् (saṁharṣāt) - from great joy, out of delight
  • प्रददौ (pradadau) - he gave, he bestowed
  • वित्तम् (vittam) - wealth, property, money
  • बहु (bahu) - much, abundant, many
  • राजा (rājā) - King Virāṭa. (king)
  • महामनाः (mahāmanāḥ) - King Virāṭa, who is noble-minded. (great-souled, noble-minded, magnanimous)
  • बल्लवाय (ballavāya) - To Ballava, the name Bhimasena assumed during his disguise in Virāṭa's court. (to Ballava (a proper name))
  • महारङ्गे (mahāraṅge) - in the great arena, in the great stage
  • यथा (yathā) - as, just as, in which manner
  • वैश्रवणः (vaiśravaṇaḥ) - Vaiśravaṇa, the god of wealth, Kubera. (Vaiśravaṇa (name of Kubera))
  • तथा (tathā) - so, thus, similarly

Words meanings and morphology

संहर्षात् (saṁharṣāt) - from great joy, out of delight
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃharṣa
saṁharṣa - great joy, delight, elation
From root 'hṛṣ' (to be excited) with preverb 'sam'.
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 1)
प्रददौ (pradadau) - he gave, he bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of dā
Perfect
3rd person singular perfect active of root 'dā' with preverb 'pra'.
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
वित्तम् (vittam) - wealth, property, money
(noun)
Accusative, neuter, singular of vitta
vitta - wealth, property, money; found, obtained
Past Passive Participle (used as noun)
From root 'vid' (to find, obtain).
Root: vid (class 6)
बहु (bahu) - much, abundant, many
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahu
bahu - much, abundant, many, numerous
राजा (rājā) - King Virāṭa. (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
महामनाः (mahāmanāḥ) - King Virāṭa, who is noble-minded. (great-souled, noble-minded, magnanimous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmanas
mahāmanas - great-souled, noble-minded, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+manas)
  • mahā – great, large
    adjective
  • manas – mind, spirit, soul, intellect
    noun (neuter)
बल्लवाय (ballavāya) - To Ballava, the name Bhimasena assumed during his disguise in Virāṭa's court. (to Ballava (a proper name))
(proper noun)
Dative, masculine, singular of ballava
ballava - Ballava (name of Bhimasena in disguise); cowherd
महारङ्गे (mahāraṅge) - in the great arena, in the great stage
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāraṅga
mahāraṅga - great arena, great stage
Compound type : karmadhāraya (mahā+raṅga)
  • mahā – great, large
    adjective
  • raṅga – arena, stage, theatre
    noun (masculine)
यथा (yathā) - as, just as, in which manner
(indeclinable)
वैश्रवणः (vaiśravaṇaḥ) - Vaiśravaṇa, the god of wealth, Kubera. (Vaiśravaṇa (name of Kubera))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśravaṇa
vaiśravaṇa - son of Viśravas (epithet for Kubera); Kubera, god of wealth
तथा (tathā) - so, thus, similarly
(indeclinable)