महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-59, verse-8
सुप्तायां दमयन्त्यां तु नलो राजा विशां पते ।
शोकोन्मथितचित्तात्मा न स्म शेते यथा पुरा ॥८॥
शोकोन्मथितचित्तात्मा न स्म शेते यथा पुरा ॥८॥
8. suptāyāṁ damayantyāṁ tu nalo rājā viśāṁ pate ,
śokonmathitacittātmā na sma śete yathā purā.
śokonmathitacittātmā na sma śete yathā purā.
8.
suptāyām damayantyām tu nalaḥ rājā viśām pate
śokounmathitacittātmā na sma śete yathā purā
śokounmathitacittātmā na sma śete yathā purā
8.
O lord of men, while Damayanti was asleep, King Nala, whose mind and spirit (ātman) were tormented by sorrow, did not sleep as he used to before.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुप्तायाम् (suptāyām) - while (Damayanti) was asleep (while sleeping, in sleep, asleep)
- दमयन्त्याम् (damayantyām) - Damayanti
- तु (tu) - however (but, however, indeed)
- नलः (nalaḥ) - Nala
- राजा (rājā) - king
- विशाम् (viśām) - of people, of subjects
- पते (pate) - O lord (addressing the listener, Dhṛtarāṣṭra) (O lord, O master)
- शोकोउन्मथितचित्तात्मा (śokounmathitacittātmā) - whose mind and spirit are agitated by sorrow
- न (na) - not, no
- स्म (sma) - together with present tense verb, indicates past tense (particle indicating past tense)
- शेते (śete) - sleeps
- यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
- पुरा (purā) - as before (formerly, previously, before)
Words meanings and morphology
सुप्तायाम् (suptāyām) - while (Damayanti) was asleep (while sleeping, in sleep, asleep)
(adjective)
Locative, feminine, singular of supta
supta - asleep, sleeping, unconscious
Past Passive Participle
Derived from root svap (to sleep) with suffix kta.
Root: svap (class 2)
Note: Used adverbially here.
दमयन्त्याम् (damayantyām) - Damayanti
(proper noun)
Locative, feminine, singular of damayantī
damayantī - Damayanti (a proper name)
तु (tu) - however (but, however, indeed)
(indeclinable)
नलः (nalaḥ) - Nala
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nala
nala - Nala (a king's name)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
विशाम् (viśām) - of people, of subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, inhabitants, subjects, household
पते (pate) - O lord (addressing the listener, Dhṛtarāṣṭra) (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, protector
Note: Typically, 'viśām pate' is a common address for a king or a powerful person, meaning 'lord of people'.
शोकोउन्मथितचित्तात्मा (śokounmathitacittātmā) - whose mind and spirit are agitated by sorrow
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śokounmathitacittātman
śokounmathitacittātman - one whose mind and spirit are tormented by sorrow
Compound type : bahuvrīhi (śoka+unmathita+citta+ātman)
- śoka – sorrow, grief, pain
noun (masculine) - unmathita – agitated, tormented, churned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root manth (to churn, agitate) with prefix ud and suffix kta.
Prefix: ud
Root: manth (class 9) - citta – mind, thought, consciousness
noun (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Compound adjective describing Nala.
न (na) - not, no
(indeclinable)
स्म (sma) - together with present tense verb, indicates past tense (particle indicating past tense)
(indeclinable)
शेते (śete) - sleeps
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śī
Present tense
Derived from root śī.
Root: śī (class 2)
Note: Used with 'sma' to indicate past action ('did not sleep').
यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
(indeclinable)
पुरा (purā) - as before (formerly, previously, before)
(indeclinable)