Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,59

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-59, verse-11

मामियं ह्यनुरक्तेदं दुःखमाप्नोति मत्कृते ।
मद्विहीना त्वियं गच्छेत्कदाचित्स्वजनं प्रति ॥११॥
11. māmiyaṁ hyanuraktedaṁ duḥkhamāpnoti matkṛte ,
madvihīnā tviyaṁ gacchetkadācitsvajanaṁ prati.
11. mām iyam hi anuraktā idam duḥkham āpnoti matkṛte
mat vihīnā tu iyam gacchet kadācit svajanam prati
11. Indeed, this devoted wife of mine suffers this sorrow because of me. If she were separated from me, however, she might perhaps return to her own family.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • माम् (mām) - me, to me
  • इयम् (iyam) - this (Damayanti) (she, this (feminine))
  • हि (hi) - indeed (indeed, for, surely)
  • अनुरक्ता (anuraktā) - devoted (wife) (attached, devoted, loving)
  • इदम् (idam) - this (sorrow) (this)
  • दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, pain
  • आप्नोति (āpnoti) - suffers, experiences (obtains, reaches, experiences)
  • मत्कृते (matkṛte) - on my account, because of me
  • मत् (mat) - from me
  • विहीना (vihīnā) - separated from (me) (deprived of, without, separated from)
  • तु (tu) - however (but, however, indeed)
  • इयम् (iyam) - this (Damayanti) (she, this (feminine))
  • गच्छेत् (gacchet) - she might return (she might go, she should go)
  • कदाचित् (kadācit) - perhaps (at some time, perhaps, possibly)
  • स्वजनम् (svajanam) - her own family (one's own people, family)
  • प्रति (prati) - towards (towards, to, against)

Words meanings and morphology

माम् (mām) - me, to me
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I, me
Note: Object of the implied devotion/affection.
इयम् (iyam) - this (Damayanti) (she, this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Subject of 'āpnoti'.
हि (hi) - indeed (indeed, for, surely)
(indeclinable)
अनुरक्ता (anuraktā) - devoted (wife) (attached, devoted, loving)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anurakta
anurakta - attached, devoted, loving, fond of
Past Passive Participle
Derived from anu + root rañj (to color, delight) with suffix kta.
Prefix: anu
Root: rañj (class 1)
Note: Adjective qualifying 'iyam' (Damayanti).
इदम् (idam) - this (sorrow) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'duḥkham'.
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, pain
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, pain, misery
Note: Object of 'āpnoti'.
आप्नोति (āpnoti) - suffers, experiences (obtains, reaches, experiences)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āp
Present tense
Derived from root āp.
Root: āp (class 5)
मत्कृते (matkṛte) - on my account, because of me
(indeclinable)
Compound of mad (me) and kṛta (made/done for); often used in locative singular to mean 'for the sake of, on account of'.
Compound type : tatpurusha (mad+kṛta)
  • mad – I, me
    pronoun
  • kṛta – done, made, caused
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root kṛ (to do, make) with suffix kta.
    Root: kṛ (class 8)
Note: Locative case used adverbially for 'for my sake'.
मत् (mat) - from me
(pronoun)
Ablative, singular of mad
mad - I, me
Note: Used as the first part of the compound 'mat-vihīnā'.
विहीना (vihīnā) - separated from (me) (deprived of, without, separated from)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vihīna
vihīna - destitute of, deprived of, separated from, without
Past Passive Participle
Derived from vi + root hā (to abandon, quit) with suffix kta.
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
Note: Adjective qualifying 'iyam' (Damayanti). The compound 'matvihīnā' means 'separated from me'.
तु (tu) - however (but, however, indeed)
(indeclinable)
इयम् (iyam) - this (Damayanti) (she, this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Subject of 'gacchet'.
गच्छेत् (gacchet) - she might return (she might go, she should go)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of gam
Optative mood
Derived from root gam.
Root: gam (class 1)
Note: Expresses possibility.
कदाचित् (kadācit) - perhaps (at some time, perhaps, possibly)
(indeclinable)
स्वजनम् (svajanam) - her own family (one's own people, family)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svajana
svajana - one's own people, kinsfolk, family
Note: Object of the implied movement towards, specified by 'prati'.
प्रति (prati) - towards (towards, to, against)
(indeclinable)