महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-59, verse-4
तावेकवस्त्रसंवीतावटमानावितस्ततः ।
क्षुत्पिपासापरिश्रान्तौ सभां कांचिदुपेयतुः ॥४॥
क्षुत्पिपासापरिश्रान्तौ सभां कांचिदुपेयतुः ॥४॥
4. tāvekavastrasaṁvītāvaṭamānāvitastataḥ ,
kṣutpipāsāpariśrāntau sabhāṁ kāṁcidupeyatuḥ.
kṣutpipāsāpariśrāntau sabhāṁ kāṁcidupeyatuḥ.
4.
tau ekavastrasaṃvītau aṭamānau itaḥ tataḥ
kṣutpipāsāpariśrāntau sabhām kāṃcit upeyatuḥ
kṣutpipāsāpariśrāntau sabhām kāṃcit upeyatuḥ
4.
Covered by a single garment, and wandering here and there, they both, exhausted by hunger and thirst, approached a certain assembly hall.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - Nala and Damayantī (they both)
- एकवस्त्रसंवीतौ (ekavastrasaṁvītau) - covered by a single garment
- अटमानौ (aṭamānau) - wandering
- इतः (itaḥ) - from here, hence
- ततः (tataḥ) - from there, thence
- क्षुत्पिपासापरिश्रान्तौ (kṣutpipāsāpariśrāntau) - exhausted by hunger and thirst
- सभाम् (sabhām) - assembly, assembly hall
- कांचित् (kāṁcit) - some, any, a certain
- उपेयतुः (upeyatuḥ) - they approached
Words meanings and morphology
तौ (tau) - Nala and Damayantī (they both)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Nala and Damayantī
एकवस्त्रसंवीतौ (ekavastrasaṁvītau) - covered by a single garment
(adjective)
Nominative, masculine, dual of ekavastrasaṃvīta
ekavastrasaṁvīta - covered by a single garment
Compound formed from `eka-vastra` (single garment) and `saṃvīta` (covered, past passive participle)
Compound type : tatpuruṣa (eka+vastra+saṃvīta)
- eka – one, single
numeral (masculine) - vastra – garment, cloth
noun (neuter) - saṃvīta – covered, concealed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `vī` with prefix `sam`
Prefix: sam
Root: vī (class 9)
अटमानौ (aṭamānau) - wandering
(adjective)
Nominative, masculine, dual of aṭamāna
aṭamāna - wandering, roaming
Present Middle Participle
From root `aṭ` (to wander), Class 1, Ātmanepada
Root: aṭ (class 1)
इतः (itaḥ) - from here, hence
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - from there, thence
(indeclinable)
क्षुत्पिपासापरिश्रान्तौ (kṣutpipāsāpariśrāntau) - exhausted by hunger and thirst
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kṣutpipāsāpariśrānta
kṣutpipāsāpariśrānta - exhausted by hunger and thirst
Compound of `kṣutpipāsā` (hunger and thirst) and `pariśrānta` (exhausted, past passive participle)
Compound type : tatpuruṣa (kṣutpipāsā+pariśrānta)
- kṣutpipāsā – hunger and thirst
noun (feminine)
Compound of `kṣudh` (hunger) and `pipāsā` (thirst) - pariśrānta – exhausted, weary
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root `śram` (to be weary) with prefix `pari`
Prefix: pari
Root: śram (class 4)
सभाम् (sabhām) - assembly, assembly hall
(noun)
Accusative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, hall
कांचित् (kāṁcit) - some, any, a certain
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of kimcid
kimcid - some, a certain
Indefinite pronoun formed from `kim` and `cid`
उपेयतुः (upeyatuḥ) - they approached
(verb)
3rd person , dual, active, Perfect (Lit) of upai
Root `i` (to go) with prefix `upa`
Prefix: upa
Root: i (class 2)